某金融企业的一位高管说,这让人担心,因为各公司已经感到,在中国,它们的专利技术很容易被盗取。
'It's a worry because companies already feel they are vulnerable in China to having their proprietary technology stolen,' said an executive at a finance company.
他说在美国,开自己的玩笑让人觉得有趣,但在中国,倒霉事儿没什么可幽默的。
In America, he says, it's funny to poke fun at yourself. But in China, there's no humor in misfortune.
卡特彼勒公司的一位发言人拒绝就公司在华市场份额问题置评,但他说,卡特彼勒在中国销售很多种建筑和采矿设备,不止包括挖掘机。
A Caterpillar spokesman said the company doesn't comment on market shares but said it sells a wide variety of construction and mining equipment in China, not just excavators.
中国媒体报导说,星期天早上成功获救的至少有一个人,他是在北川被压在一个倒塌医院下的一名男子。
Chinese media reported at least one successful rescue Sunday morning - a man recovered from a collapsed hospital in Beichuan.
当年,我曾经把我们在中国的活动和照片发给过迈克尔,他通过他的发言人告诉我们说:“我从中国人民的眼里看到了美丽,我爱你们。”
Once, I sent stories written about our efforts and event photos to Michael, and he replied, via a spokesman: “I see beauty in Chinese people’s eyes, and I love you.”
A shton女士带着一点点自大的反击说,在白宫的盛会上“坐第二排”是没有意义的,还不如与中国的领导人沟通。
Lady Ashton retorted, with a touch of hauteur, that there was no point sitting in the "second row" of a White House ceremony; better to "engage" with Chinese leaders.
银座三越百货店女发言人Tomomi Yun说,今年从1月到5月,在免税店购物的中国消费者数量较上年增加了40%。
'From January to May this year, the number of Chinese consumers who bought duty-free goods increased by 40% compared with last year,' said Tomomi Yun, spokeswoman for Mitsukoshi's Ginza store.
商务部发言人姚坚周二说,[gm66nd]在中国有两家注册公司,但迄今商务部尚未接到两家公司有意退出的报告。
On Tuesday, Ministry of Commerce spokesman Yao Jian said [gm99nd] has two companies registered, but so far the ministry hasn't received any reports regarding an exit of either company.
胡润报告的创始人、出版商胡润(Rupert Hoogewerf)说,过去几年来,中国富人的情况在很多方面都发生了变化。
'During the past several years, the complexion of the rich in China has changed in many aspects,' said Rupert Hoogewerf, founder and publisher of the Hurun Report.
在活动间歇,[gm 66nd]联合创始人布林(Sergey Brin)谈到了目前[gm 66nd]在中国的困境,他说随着时间的过去,公司在中国运营的难度增大。
On the sidelines of the event, [gm99nd] co-founder Sergey Brin touched upon [gm99nd] 's current China dilemma, saying it had become more difficult for the company to operate in China over time.
严肃的是,他说,在美国学习时,他曾经与大陆人交友,但是现在作为军人,他被禁止去中国旅行。
More seriously, he said he had made friends with mainlanders when he studied in the us, but that as a soldier he was restricted from travelling to China.
一些人说他们很自豪看到中国现在已经拥有了先进的舰艇,这与中国正在成长的在全球的重要地位相匹配。
Some said they were proud to see that China now had advanced warships to match the country's growing global importance.
白宫新闻发言人乔什·欧内斯特说,在中国的时间里,奥巴马将重点聚焦公平竞争环境的重要性以及基础广泛的经济机会。
In China, Obama will focus on the importance of a level playing field and broad-based economic opportunity, White House press secretary Josh Earnest said.
他说,在今后几十年,中国将有数亿人参加的迁移过程。
He said that in the coming decades, China will have hundreds of millions of people to participate in the migration process.
中国官方媒体说,在中国湖南省境内,一辆大客车撞上一辆油罐车,引发爆炸,造成15人死亡,25人受伤。
Chinese state media says 15 people were killed and 25 injured when a bus crashed into a tanker truck, triggering an explosion in Hunan Province.
百胜的肯德基在中国的餐厅只有少数提供汽车服务,该公司一位发言人说,那是因为顾客更喜欢在餐厅里用餐。
Yum's KFC has only a few drive-throughs in China, as their customers prefer to eat inside the restaurants, said a company spokesman.
他说,当其他许多国家的人们还在争论人的起源的时候,中国人已经在认真写自己的历史了。
He once said that when people in many other countries are debating about the origin of the human species the Chinese are already seriously writing about their history.
在中国收视率非常高的相亲秀节目《非诚勿扰》中,主持人孟非曾经说过,他择偶的标准之一是看两人是否能吃到一起。
On China's popular dating show If you're the one, the host Meng Fei once said that one of the things he looked for in a partner is whether they can eat together.
一位在美国置有房产的经理人说:“中国的很多公寓要比西方的很多别墅贵得多。”
In the United States own a property manager, said: "China's many many villa apartment much more expensive than the West."
就像中国古代的哲学家孟子说的:“人只有在决定哪些事他们坚决不做的情况后,才能决定他们应该要做的事。”
The ancient Chinese philosopher Mencius said, "Men must be decided on what they will not do, and then they are able to act with vigor in what they ought to do."
胡润报告的创始人、出版商胡润说,过去几年来,中国富人的情况在很多方面都发生了变化。
During the past several years, the complexion of the rich in China has changed in many aspects, " said Rupert Hoogewerf, founder and publisher of the Hurun Report."
胡润报告的创始人、出版商胡润说,过去几年来,中国富人的情况在很多方面都发生了变化。
During the past several years, the complexion of the rich in China has changed in many aspects, " said Rupert Hoogewerf, founder and publisher of the Hurun Report."
应用推荐