尼安德塔人能够穿越小片海洋的能力可以帮助解释为何伊比利半岛有比法国还早的人类遗迹。
A neanderthal ability to travel across small stretches of sea would help explain why the iberian peninsula has older examples of human remains than , say , france.
他们弃用后,这个地方成了强盗和人类遗迹探寻者们的目标,这些洞穴宣称有成千上万个供朝拜的神像和遗迹。
Until they fell into disuse and the site became the target of robbers and artifact hunters, the caves boasted thousands of images and relics for worship.
亚利桑那州立大学人类起源研究所的柯蒂斯·马里恩教授在南非尖塔顶(品尼高点)地区附近的偏僻洞穴中发现了古人类遗迹。
Professor Curtis Marean, of the Institute of human Origins at Arizona State University discovered ancient human artifacts in the isolated caves around an area known as Pinnacle Point, South Africa.
然而,共同的祖先对于新物种又太现代,而不能作为来自非洲的人类首次远足的遗迹。
The common ancestor is, however, too recent for the new species to be a remnant of the first human excursion from Africa.
然而共同的祖先对于新人种又太现代,而不能作为来自非洲的人类首次远足的遗迹,那次远足产生了现在被称为直立人的爪哇猿人和北京猿人的祖先。
The common ancestor is, however, too recent for the new species to be a remnant of the first human excursion from Africa, the one that led to Java man and Peking man, now known as Homo erectus.
就像知识的丰富反而让人类回归上帝一样,岁月把这些遗迹带回了它们母亲的小屋。
Like the men whom much knowledge brings back to God, many years have brought these ruins back to their mother's house.
令霍德着迷的是,哥贝克力山顶遗迹的石柱上的雕像不是以鹿和牛等可捕食的动物为主,而是以像狮子、蜘蛛、蛇和蝎子等对人类有威胁的动物。
Hodder is fascinated that Gobekli Tepe's pillar carvings are dominated not by edible prey like deer and cattle but by menacing creatures such as lions, spiders, snakes and scorpions.
人类也塑造着这里的景观,点缀在荒原上被称为“石桌状墓标”(dolmen)的宏伟遗迹们记录了新石器时代的人类就在这里居住。
The landscape has also been shaped by human beings, who have lived heresince the Neolithic—as evidenced by massive rock monuments, called dolmens, that dot the moors.
地质遗迹是地球留给人类的珍贵遗产。
旅行者向内地推进,探索人类定居点的遗迹。
The travelers pushed inland, questing for signs of human settlement.
除了数量众多的文化遗物,北区还发现有很清楚的人类活动遗迹。
Apart from cultural remains, clear traces of human activities can be found in the Northern zone.
他指出,个子高的人占了优势,可能是人类进化的遗迹。
He pointed out that the sub-accounts for the advantage of people, probably a relic of human evolution.
记录中国北方晚新生代以来地球演化、生物进化与古人类活动的“泥河湾层” ,是珍贵的地质遗迹。
According to the records of early human activities, Nihewan strata is an invaluable geological relic that has undergone the evolution of the earth and creations since the later Cenozoic Era.
考古学是通过发掘和调查古代人类的遗迹遗物和文献来研究古代社会的一门人文科学。
The study of ancient societies by examining what remains of their buildings, graves, tools etc.
我国《文物保护法》及文博学界将文物视为人类制造物或者与人类活动有关的遗物遗迹。
The Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics defines cultural relics as human artifacts or historical sites and material objects related to human life.
矿业遗迹是矿产已被人类开采利用或已被采空的特定空间地域。包括采矿遗址、开采设备和采矿工具等。
Mining remains, including mining relics, extracted equipment and mining tools, is a specified space area in which the resources have been either extracted or exhausted by human being.
一位著名人类学家弗莱德·吉尔曼探查过古建筑的遗迹。
An eminent anthropologist, Fred Gelman investigated the remnants of ancient structures.
而几乎所有的古人类文化遗迹中所发现的文字都是从最直接的视觉传达方式开始的。
In most traces of ancient civilization, the writing had their beginnings in direct visual transmission.
有科学家预言,人类将在几百年后消亡,而人类活动的遗迹将在二千年后荡然无存。
Some scientists predict human beings will be extinct in a few hundreds of years, and then any trace of human life will also disappear completely in about 2000 years.
地质遗迹记载着地球演化的历史,是大自然赋予人类的珍贵的自然遗产,保护地质遗迹是人类的责任。
Geological heritage recorded the history of the earth evolution. It is precious natural heritage endowed by the nature. Protecting geological heritage is a responsibility of human nature.
在每一个这些表象中,都存在有人类心理和人类命运的片段,它是在我们先祖的历史中无限次出现过的快乐和悲哀的遗迹。
In each of these images there is a little piece of human psychology and human fate, a remnant of the joys and sorrows that have been repeated countless times in our ancestral history...
该遗址位于当时平原河流的天然堤上,是古人类在河边进行短期活动留下的遗迹。
P…This site is located on a plaeo levee of a river and is a place of ancient human activity during a short period.
古文化遗址、古墓葬是反映古人类生活的重要文化遗迹。
Ancient culture sites and ancient tombs are important cultural trace which reflect the ancient mankind lives.
临近北极圈阿尔塔海湾的这组岩画是公元前4200年至公元前500年人类居住遗迹的见证。
This group of petroglyphs in the Alta Fjord, near the Arctic Circle, bears the traces of a settlement dating from c. 4200 to 500 B. C.
临近北极圈阿尔塔海湾的这组岩画是公元前4200年至公元前500年人类居住遗迹的见证。
This group of petroglyphs in the Alta Fjord, near the Arctic Circle, bears the traces of a settlement dating from c. 4200 to 500 B. C.
应用推荐