在世界各地,每年只有大约100起鲨鱼袭击人类的事件,其中10起是致命的。
Around the world, there are only about one hundred shark attacks on humans each year, ten of which proved fatal.
这是一种对人类持续生存具有潜在致命威胁的有机体。
This is an organism that is potentially deadly to the continued survival of human beings.
一种非常有攻击性的蚂蚁——洛玛蚂蚁,最近入侵了一个特定的区域,它们的刺有毒,对人类往往是致命的。
A very aggressive species of blank ant, the Loma ant, which has recently invaded a certain region, has a venomous sting that is often fatal to humans.
对人类的爱于我是致命的。
其结果是一种折衷方案:人类大脑大到了其身躯所能承受的极限,但其选择能力又足以避免复制致命的模因。
The result was a compromise, with human brains being just about as big as our bodies could stand, and yet selective enough to avoid copying lethal memes.
如果不采取预防治疗,这种感染对于人类是致命的。
The infection is fatal to humans without preventative treatment.
新病毒如果传染给人类,将是致命的。
It will be a virus lethal to humans. An airborne hemorrhagic fever.
在已知的2900种蛇中,很少是危险的,能使人致命的就更少了,但人类对蛇的偏见依然很深。
Among the 2, 900 known snakes, few are dangerous, let alone lethal, to humans, but prejudices run deep.
鲨鱼,与此同时,却很少杀死人类(尽管神话中它们的攻击是非常致命的)。
Sharks, meanwhile, kill very few people (despite the myth that they're very deadly).
该技术还没有被批准用于人类生殖,但可以设想会用于防止遗传性,这类通常是致命的线粒体疾病。
The technique hasn't been approved for use in human reproduction, but could conceivably be used to prevent hereditary, often-fatal mitochondrial disease.
而只有我们人类——老虎最致命的敌人,才能够保证这些大型猫科动物中最伟大的动物——最后的丛林之王的生存。
It is up to us, the tiger's deadliest enemy, to ensure the survival of the greatest of the great cats, the last Lord of the jungle.
人类感染亨德拉病毒的症状从轻微的流感样病症到致命的呼吸道或神经系统疾病不同。
Human infections with Hendra virus range from mild influenza-like illness to fatal respiratory or neurological disease.
当西方人类学家第一次听到巫医可能发出致命的咒语的时候,他们会很快找到合理的解释。
When western anthropologists first heard reports of witch doctors who could issue deadly curses, they quickly found rational explanations.
而且细胞分裂时可能会产生致命的基因复制错误。据此怀疑主义者们说,走向衰老仍是人类不可避免的未来。
Add that to the dangerous genetic copying errors that occur as cells divide and, for these naysayers, growing old remains an unavoidable future for humanity.
科学家发现了抗高温、抗低温、抗盐、抗酸以及抗辐射的微生物,这些环境对人类来说都是致命的。
Scientists have discovered microbes that are resilient to levels of heat, cold, salt, acidity, and radiation that would kill humans.
真正的信念充满了危险,它是人类致命的脆弱与精神内在力量的能力结合。
True faith is not a fruit of security, it is the ability to blend mortal fragility with the inner strength of the spirit.
马克·汉姆表示:“人类心脏的离子通道发生细微变化都很可能是致命的。”
"If there is a slight mutation in the ion channels in your heart, that's very likely to be a fatal mutation," Markham said.
这样的否定来自于巨大的悲伤,而不是几乎绝对的有关历史的沉思。既然我不再想参与历史,而且我否定人类的过去,一种致命的悲伤,一种超越想象的痛苦,正在掠食我。
Now that I no longer want to take part in history and I negate the past of humanity, a deadly sadness, painful beyond imagination, preys upon me.
所存在的一个技术障碍是,为将所注射的叫神经配基3(neurogenin3)的基因与肝细胞结合,需要一种病毒来转运该基因,而该病毒对人类可能是致命的。
One obstacle is that in order for the gene called neurogenin3 to bond with a cell it needs to be transported by a virus which could be deadly to humans.
它给人类带来了致命的灾难。
不过,鲨鱼对人类的危害被夸大其词了,事实上,比起鲨鱼,人们更有10倍的可能死于普通的母牛蹄下,这种致命的踩踏导致每年约有百人死于其蹄下。
In fact, sharks kill only ten people each year. By contrast, you're ten times more likely to die under the clumsy feet of ordinary cows who fatally trample around 100 people every 12 months.
据灾害传染病研究中心评估,2010年俄罗斯的高温在人类历史上是致命的,直接导致了55736人死亡。
The Russian heat wave of 2010 is now estimated by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters to be the deadliest in human history, with 55, 736 deaths.
朊病毒是一种畸形的蛋白质,导致一些致命的疾病:如疯牛病,羊痒病,人类库鲁和克雅氏病(CJD, vCJD)。
Prions cause a number of fatal diseases such as mad cow disease in cattle, scrapie in sheep and kuru and Creutzfeldt-Jakob disease (CJD) in humans.
除了被压迫和不公正,这个愿望也意味着致命的假定,组织者是一贯正确的,人类是无能的。
In addition to being oppressive and unjust, this desire also implies the fatal supposition that the organizer is infallible and mankind is incompetent.
蚊子是世界上最危险的害虫,也是人类最古老的宿敌和最致命的杀手。
The mosquito is the most dangerous insect pest in the world, and man's oldest and deadliest killers.
蚊子是世界上最危险的害虫,也是人类最古老的宿敌和最致命的杀手。
The mosquito is the most dangerous insect pest in the world, and man's oldest and deadliest killers.
应用推荐