没有音乐传播,就没有人类的音乐。
人类的音乐禀赋同语言不相上下,摆脱音乐可谓欲罢而不能。
We have a music instinct as much as a language instinct, and could not rid ourselves of it if we tried.
每个人类,类似的,也会在与所有其他人类的和谐编排中,演奏一份特殊的音乐,随后(整个人类的音乐)再与所有其它王国一起和谐演奏。
Each human in parallel has a particular music that plays in harmony and orchestration with all other humans; which then plays in harmony and orchestration with all other kingdoms.
贝多芬的音乐往往从混乱走向有序,仿佛有序是人类生存的必要条件。
Beethoven's music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence.
在过去的文化产物中,如童话、小说、建筑、音乐、电影、人类思想产品里都可以找到“更美好世界的轮廓”。
It can be found in cultural products of the past in fairy tales, in fiction, in architecture, in music, in the movie in products of the human mind that contain "the outlines of a better world".
在一个极为漫长的历史阶段中,人类只能通过音乐表演和口授来传播音乐。
For a very long period of historical development, humans could only transmit music by means of musical performance and oral instruction.
始于人类历史开端,音乐一直在世界重大文化情感事件中占据如此重要地位。这项发现为此提供了生物学上的解释。
The findings offer a biological explanation for why music has been such a major part of major emotional events in cultures around the world since the beginning of human history.
除了人类之间强大的相互影响和对自然形象化的描写,凯瑟的作品也常评论艺术——包含音乐,绘画以及所有对创造冲动之表达。
In addition to intense human interactions and nature imagery, Cather's work often comments on the arts — on music, on painting, on all expressions of the impulse to create.
音乐对人类大脑来说是与生俱来的。
这个传达给年轻人的信息显然很可怕:(1)你们是社会垃圾;(2)古典音乐不是人类世界的奇迹,而是消除轻度反社会行为的工具。
The dangerous message being sent to young people is clear: 1 you are scum; 2 classical music is not a wonder of the human world, it's a repellent against mildly anti-social behavior.
尽管如此,音乐对人精神的影响还是和早期时代一模一样——为了使人类在情感(伤心或快乐)上引起共鸣。
Music has the power, even without words, to stir emotion. To evoke sadness or joy.
通过音乐,研究还为人类愉悦系统如何运作提供了新的理解。
Through music, the study also offers new insights into how the human pleasure system works.
音乐是一扇无形的大门,通往包容人类、而人类无法理解的更高层次的知识天地。
Music: the one incorporeal entrance into the higher world of knowledge which comprehends mankind but which mankind cannot comprehend.
诺基亚投入了数以千计的工作小时来研究人类行为举止,包括人们如何握拿手机通话,弹奏音乐曲子,浏览网页等等。
Nokia has invested thousands of man hours in studying human behavior, including how people hold their phones for calls, music playing, web browsing and so on.
他们愿意相信他们所爱的音乐是真实的人类情感的表达。
They want to believe the music they love is an authentic human expression.
自从我们人类历史存在记忆开始,音乐就一直陪伴着我们,乐器的存在也可以追溯到数万年前。
Music has been with us as long as we can collectively remember. Musical instruments have been found dating back tens of thousands of years.
这是为风暴后流离失所的音乐家们设计的一处新的人类家园计划。
This was a new Habitat for Humanity project designed for musicians who were displaced after the storm.
很久很久,那条路上没有一个人走过,在绿色山峦的四周以内,能够听到的人类声音只有那隐约传来的铜管乐队的音乐声。
Not a soul passed that way for a long while, and the faint notes of the band were the only human sounds audible within the rim of blue hills.
一项新的研究显示,南太平洋的座头鲸像人类一样,按照季节变化着追求的音乐潮流。
A new study reveals that, just like humans, humpback whales in the South Pacific follow musical trends that change by the season.
然而,他反对柏拉图的观点,认为数学是人类文化的产物,与诸如音乐、法律、金钱等产物没有根本上的不同。
Nevertheless, he rejects the Platonic view, arguing instead that mathematics is a product of human culture, not fundamentally different from other human creations like music or law or money.
我们是十分精通音乐的人类——我们的心率、我们的步法、我们的循环系统和我们的呼吸都是很有节律的。
We're also very musical human beings — our heart rate, our gait, our circulation, our breathing is all very rhythmic.
对人类之外的生物进行音乐效应测试显示某些特定的音乐(包括蓝色多瑙河)能让母鸡下更多的蛋。
Tests on the effects of music on living organisms besides humans have shown that special pieces of music (including the Blue Danube) aid hens in laying more eggs.
参与研究的科学家们将实验结果发表在《音乐心理学》期刊上,他们相信浪漫情歌可以刺激人类的行为。
The scientists, who published the results in the journal Psychology of Music, believe that romantic lyrics may "prime" people's behaviour.
西园学校在留校时播放古典音乐的做法是滥用人类伟大文化教训青年的最新试验,这种试验绝无仅有。
The classical music detentions at West Park School are only the latest experiment in using and abusing some of humanity's greatest cultural achievements to reprimand youth.
英国通信管理局已经揭示了手机如何主宰人类现代生活的细节——特别是具有音乐播放器、游戏、摄像头、网络和电邮访问等功能的智能手机。
Details on how the handsets -particularly smartphones with music players, games, cameras, Internet and email access -have come to dominate modern life have been revealed by telecoms regulator Ofcom.
英国通信管理局已经揭示了手机如何主宰人类现代生活的细节——特别是具有音乐播放器、游戏、摄像头、网络和电邮访问等功能的智能手机。
Details on how the handsets - particularly smartphones with music players, games, cameras, Internet and email access - have come to dominate modern life have been revealed by telecoms regulator Ofcom.
手的精致结构使我们能够演奏巴赫的音乐,洗扑克牌,写诗,以及一些让我们定义自己为人类的事情。
The hand's exquisite architecture allows us to play Bach, shuffle a deck of CARDS, or write poetry - the things we often think of that define us as human.
手的精致结构使我们能够演奏巴赫的音乐,洗扑克牌,写诗,以及一些让我们定义自己为人类的事情。
The hand's exquisite architecture allows us to play Bach, shuffle a deck of CARDS, or write poetry - the things we often think of that define us as human.
应用推荐