人类社会的高科技可能将我们自愚昧势力的控制之中拯救出来,并重建一个田园诗般的自然状态,这曾是一个有吸引力的愿景。
It was an attractive hope that the high technology of our society might be wrested from the grip of benighted forces and used to restore us to an idyllic natural state.
它是关于愈合创痛的记录,没有旁白,没有生动的画面或专家意见,但却是以人类深沉的情感之诗拍摄而成的。
It is a record of recovery, without narration, graphic images or expert opinions, but shot through with the poetry of deeply felt emotions.
诗里说,我们的不幸构成我们人类;会有合适的治疗将我们在丁尼生的诗“悼念”里否认吗?
Our sorrows, the poets tell us, make us human; would proper therapy have denied us Tennyson’s “In Memoriam”?
Ckantor的传递基础是散文诗,它是通过人类聚焦在梦想时间,体验变革进而荣曜变革来传递的。
Ckantor is a poetic prose based accolade of foray of expressing the focus of dreamtime.
一些就相信利莫里亚更加像早期的人类,生活在一种田园诗般的天堂里,主要地与繁荣的森林,盛开的花朵和结果的树在一起。
Some believe that lemurians were much more like early humans living in a sort of idyllic paradise largely agrarian with lush forests and an abundance of flowers and fruit trees.
这首诗语言通俗,但是它对人类感情的揭示却很有深度。
The language of this poem is colloquial, but it is deep in the understanding of human emotions.
诗,是人类的精神所在,也是个体的精神体现。
Poetry is the human spirit, and also embodying the spirit of the individual.
诗的魅力就在于把人类的美好感情化为余音绕梁的语言。
The glamour of poems is to transform the beauty of emotion into language which lingers in the mind.
济慈的诗以精确紧凑的造句,有感描写为特色,通过想象,营造了超出人类经验值的自然之美。
Keats's poetry characterized by exact and closely knit construction, sensual descriptions, and by force of imagination, gives transcendental values to the physical beauty of the world.
这两首诗显示了诗歌本体性思维的主旨在于对人类生存问题的思索。
The two poems discussed here show that the substance of the poetry's ontological thought lies in the thinking about the problem of human being's life.
他背负着这双重苦难而滋生以诗来拯救自我和人类的英雄主义梦想。
With double tribulation in mind, he had the dreams to save himself and the human being with poems.
它是关于人类哲学的一首诗。
他的诗取材于自然,但涉及更多的却是人类因素,他从平淡的日常生活细节中发掘诗的情绪,人类生存状态,形成了自己独创的诗歌风格。
His poems originate from nature but cover many human factors. He develops the feelings of poems from simple daily life and human living state and his independent poetry style.
该诗描述的是人类的堕落。
值得注意的是,这样一种亲密关系表现为人类内在于山水诗的自然属性和荒野精神。
It is noteworthy that such a close relationship shows the natural property and the wildness of the mankind in the landscape poetry.
笔者认为全诗向读者展示的是一幅从对人类童年的讴歌,到中年的沉思与叩问,再到暮年的孤寂与苍凉的全景图。
In the author's opinion, this poem opened up a panorama first from the paean for human childhood, then to the middle-age meditation and inquiry, and finally to the loneliness in the declining years.
散文诗是人类文学史上具有代表性的共生文体,早期在各个国家的文学中平行发生,19世纪中期以后才相互影响。
Prose poetry is a representative literary form that occurred in the literature of different countries in its early period, but had no influence on each other until the middle 19th century.
对于我来说,阅读的乐趣来自于与人类想象力的乐趣紧密结合,无论是阅读报纸,小说,又没的诗,散文或是戏剧。
For me, the pleasures of reading a newspaper, as with reading a novel or a well-crafted poem, essay, or drama, are intricately connected with the pleasures of the human imagination.
咏药诗是古代咏物诗的一类,它以描写药物的形态、特性,吟咏中药给人类带来的祛病健身、延年益寿的功用为主题。
Medicinal herb rhymes describe the appearance and properties of the medicinal herbs and their effect in curing diseases, keeping fit and prolonging life.
美并不是艺术的本质特征,艺术思维方式源于诗性智慧,人类以诗的方式创造了社会,是天生的诗人。
Beauty is not the essential feature of art and the artistic way of thinking roots from the poetic wisdom. The human created the society and they are born poets.
“纯诗”虽是象征主义的诗学命题,但作为纯粹美的艺术理想,它却是人类通过艺术所表达的一种生命需要。
"Pure Poetry" is the theory of Symbolism. It is a kind of life demand that mankind expresses in art.
海德格尔说,诗,就是人类带着浓浓乡愁寻找精神家园的漫长旅程。
Heidegger said that poetry is a long journey through which human can discover the spirit homestead with strongly nostalgia.
当情感体验者的思与“诗”相互沟通则形成独特的、具有人类共同感的情感体验。
When the subject of emotion experiencing communicate his "thought" in emotion with "poem", the unique experience of emotion as a common feeling of mankind will take form.
正如英国诗人埃得蒙·斯宾塞在一首诗里描述的那样,大自然不仅是位母亲,而且是位法官,管辖并公正地对待人类和所有的生物。
As depicted in a poem (written) by the English poet Edmund Spenser, nature is not only a mother but a judge, having jurisdiction over and doing justice to all creatures.
我们常说诗是人类灵魂的歌声,文学是人类心灵的净土,然而至净之土,也是尘泥所聚。
We often describe poetry as the "singing of the human soul," and literature as the "pure land of the soul." Yet dust can settle in even the purest of lands.
文学与梦从一起始就难解难分,人类的文学历程在一定意义上就是梦与诗交织的过程。
Literature and dreams have been inevitably connected. Human literature is a mixture of dream and poetry.
守卫他人的权利是人类最神圣和美丽的事情。“- 卡希尔•吉布兰, ”诗的声音“”
Safeguarding the rights of others is the most noble and beautiful end of a human being. " - Kahlil Gibran, "The Voice of the Poet""
守卫他人的权利是人类最神圣和美丽的事情。“- 卡希尔•吉布兰, ”诗的声音“”
Safeguarding the rights of others is the most noble and beautiful end of a human being. " - Kahlil Gibran, "The Voice of the Poet""
应用推荐