毫无疑问人类对地球上的气候造成了影响。
There is little doubt that man has had an impact on the Earth's climate.
所以我们一直在讨论人类活动对气候影响的理论。
So we have been talking about theories that deal with the effects of human activity on the climate.
我们不能排除这一可能性,那就是气候变化不是人类活动导致的结果。
We cannot rule out the possibility that climate change is not the result of human activities.
最重要的是,科学家们开始意识到,气候变化对人类物种的进化产生了重大影响。
Most important, scientists are beginning to realize that the climatic changes have had a major impact on the evolution of the human species.
一个世纪前,化学家斯万特·阿伦尼乌斯就人类影响地球气候的可能性展开了最早的辩论之一。
A century ago, chemist Svante Arrhenius started one of the first debates over the potential for humans to influence the planet's climate.
最重要的是,科学家们开始意识到气候变化对人类物种的进化有重大的负面影响。
Most important, scientists are beginning to realize that the climatic changes have bad a major impact on the evolution of the human species.
人为导致的气候变化已将人类置于一个我们不得不全面思考这个问题及其可能导致的后果的局面。
Human-induced climate change has brought humanity to a position where we shouldn't exclude thinking thoroughly about this topic and its possibilities.
今天的报告是迄今为止对气候变化和人类开发对南极脆弱生态系统的潜在破坏性影响发出的最严厉警告。
Today's report is the starkest warning yet of the potentially devastating impact of climate change and human exploitation on the Antarctic's delicate ecosystems.
随着生活受到各种迫在眉睫的挑战影响,即气候危机和工作场所自动化的影响,人类比以往任何时候都需要创造性思维。
As lives are affected by any number of looming challenges—climate crisis, automation in the workplace—humans are going to need creative thinking more than ever.
应对气候变化,不仅关乎我们自身,也关乎人类的未来。
Combating climate change is an objective not only for us but also for the future of mankind.
人类将继续以普通而又惊人的方式适应气候变化。
Human beings will continue to adapt to the changing climate in both ordinary and astonishing ways.
未来威胁人类的不是外星人,也不是罕见的疾病,而是气候变化。
It's neither aliens nor a rare disease that will threaten the human race in the future, but climate change.
支持这种再生放牧的人还指出,这种放牧方式对动物的健康、气候和人类健康都有好处:食草动物在放养后寿命会更长。
Champions of this type of regenerative grazing also point to its animal welfare, climate and health benefits: Grass-fed animals live longer out of confinement.
因人类而不断加剧的气候变化或许终有一日让森林的碳排放量超过其吸收量。
The climate change we are hastening could one day leave us with forests that emit more carbon than they absorb.
事实上,过去的气候变化模式表明,即使没有人类活动的影响,地球的气候几乎肯定会在未来经历剧烈的变化。
In fact, the pattern of climate change in the past reveals that Earth's climate will almost certainly go through dramatic changes in the future even without the influence of human activity.
建筑为人类提供庇护所,丰富活动空间,拓宽场地,适应多变气候,并且也具有经济可行性,从而为人类生活做出贡献。
Buildings contribute to human life when they provide shelter, enrich space, complement their site, suit the climate, and are economically feasible.
事实上,一些科学家认为,人类历史不仅仅受到全球气候变化的影响;在某些情况下,它还受到全球气候变化的推动。
Indeed, the human history has not been merely touched by global climate change, some scientists argue, it has in some instances been driven by it.
当然,该地区的人类发展会影响附近的小气候。
Of course the human development in the area will affect a nearby microclimate.
一些新的气候理论、新的气候理论家提出也许人类早在农业革命开始的时候就对气候产生了影响。
Some new theories of climate, new theorists of climate have proposed that perhaps humanity was having an effect on the climate as far back as the beginnings of the agricultural revolution.
气候变化对我们人类有害,其会直接影响健康问题。
Climate change is bad for us human beings, which causes direct health problems.
气候变化是世界气候模式的长期变化,主要是由人类活动造成的。
Climate change is the long-term changes in the world's weather patterns that are mostly caused by human activity.
保持你的想象,一群科学家将会让你相信,是人类引起了气候的变化。
It is here, a small group of scientists would have you believe, that humanity launched climate change.
有可能是某些尼安德特人的基因让现代人类适应了新气候和新栖息地。
It is possible that some Neanderthal versions of genes enabled modern humans to adapt to new climates and habitats.
我们再也不能忽视气候变化给人类造成的影响。
We can no longer afford to ignore the human impact of climate change.
人类对于气候有一定影响,但循环将会继续下去,总有一天间冰期将会结束,到那时冰层又将卷土重来。
Human effects on the climate notwithstanding, the cycle will continue to turn, the interglacial will some day come to an end - and the ice sheets will descend again.
这份报告说,将近20%的旱地由于人类活动和气候变化而在近年来失去了生产能力。
Almost 20 per cent of drylands have lost productive capacity in recent years because of human activity and climate change, the paper reports.
温暖气候可以让人类和无数其它生物能够兴旺发达,否则无法生存。
A warm climate enables humans and countless other creatures to thrive that couldn't otherwise survive.
一些阻碍,如时间、空间、气候等等是人类在这个星球上遇到的外部阻碍;
Some ofthese obstacles, such as time, space, weather, are eternal in the humansituation on this planet.
一些阻碍,如时间、空间、气候等等是人类在这个星球上遇到的外部阻碍;
Some ofthese obstacles, such as time, space, weather, are eternal in the humansituation on this planet.
应用推荐