也就是说,所有灵长类动物,除了人类,人类的巩膜是他们的三倍大,这一特征使得人类很容易跟随他人注视的方向。
All, that is, except humans, whose sclera is three times as large, a feature that makes it much easier to follow the direction of someone else's gaze.
人类是高度复杂的社会性灵长类动物,所以我们对外界的反应很难用单纯的生物学或神经传递素来解释。
Humans are highly complex social primates and, because of this, our responses to the world can be difficult to explain with simple biology or neurotransmitters.
但是胡鲁姆确实知道的是:伊达来自一个时代,在这个时代进化为猴、猿和人类的灵长类族系与另外一群进化为狐猴和懒猴的动物分离开来。
What Hurum did know was that Ida came from a time when the primate lineage that led to monkeys, apes and humans split from another group of animals that became lemurs and lorises.
由于之前从人类身上获取干细胞的报道被证明是造假,所以这是第一次灵长类动物胚胎被克隆成功。
The result was thus the first primate embryos to have been cloned, as earlier reports of human cloning turned out to have been fraudulent.
但由于缺少决定性的化石证据,关于这种灵长类动物是否是两足动物——以及她在人类的家族树中究竟占据什么位置——存在着许多猜测。
But lack of definitive fossil evidence has many guessing whether this primate was really a biped-and just where she might fit on the human family tree.
其他灵长类动物拥有和我们相同的脑细胞,人类看上去唯一独有的智力能力是,比其他动物更多的阴谋诡计。
Other primates have brain cells exactly like ours, and our seemingly unique mental capacities are, it turns out, more developed versions of tricks that other animals can pull off.
“实际上只要你仔细检查这些化石,或者是现存的非人类的灵长类动物,就可以发现这是错的,”他解释道。
"In fact, when you really examine the fossil and living non-human primate evidence, that is just not the case," he explained.
确实存在着比我们长寿的生物:例如鹦鹉、海鸟、蛤以及龟,但人类显然是灵长类动物中最长寿的。
There are some exceptions - parrots, seabirds, clams and tortoises can all outlive us - but humans stand out as the longest-lived primates.
早期人类更多的是作为一个猎物,而不是猎人。新发现的史前灵长类祖先化石验证了这一点,他们经常被饥饿的鸟类和肉食哺乳动物吞食。
Early humans may have evolved as prey animals rather than as predators, suggest the remains of our prehistoric primate ancestors that were devoured by hungry birds and carnivorous mammals.
许多热心人士都认为大脚怪是真实存在的,尽管目前并没有任何证据使灵长类动物学家相信。 灵长类动物学家是研究灵长类动物的,例如猿和人类。
Plenty of enthusiasts believe Bigfoot is real, though there isn’t any evidence that would be convincing to a primatologist– a scientist who studies primates, such as apes and humans.
一些持进化论观点的生物学家声称,学术的头脑是历史的怪胎:人类和其他灵长类动物一样,生来就该具备迅速观察到危险和机会的能力。
Some evolutionary biologists claim that the scholarly mind is an historical anomaly: that humans, like other primates, are designed to scan rapidly for danger and opportunity.
她指出蛇是早期灵长类动物的第一天敌,并导致了人类对蛇的相对敏感的视觉系统进化 --这样可以快速的发现蛇类 --这使得我们今天仍可以受益 。
She figures snakes were the first predators of early primates and contributed to the evolution of relatively good vision — useful for spotting snakes — that we enjoy today.
果真如此的话,通过观察与我们亲缘关系最近的灵长类动物之间的沟通交流,就可能从中发现某些线索,证明人类语言到底是怎样从咕哝有声或者打手势进化而来的。
If so, it should be possible to find clues about how human language evolved from grunts or gestures by observing the communication of our close primate relatives.
德·瓦尔博士是一位灵长类动物学家,他已经研究灵长类动物的合作行为很长时间了,而且他认为他们的侵略行为,这也是他所研究的东西,常常会被高估为人类动机。
Dr. de Waal, a primatologist, has long studied the cooperative side of primate behavior and believes that aggression, which he has also studied, is often overrated as a human motivation.
讨论中的女性是伊达—4700万年前的灵长类动物,其保存完好的化石被吹捧为人类祖先最早的遗骸。
The female in question was Ida, a 47million-year-old primate, whose exquisitely preserved fossil was touted as the remains of our earliest human ancestor.
艾达是迄今为止所发现的保存最完美的灵长类动物化石,已有4700万年的历史,她来自我们人类进化史上的一个关键时期。
Ida is one of the most immaculately preserved primate fossils ever found and, at 47 million years old, she comes from a key moment in our evolutionary history.
Dunbar是一位英国的人类学家和进化生物学家,他在1998年提出,对于任何一个灵长类动物,他所能维持的关系数量都有一个认知限度。
Dunbar, a British anthropologist and evolutionary biologist, argued in 1998 that there is cognitive limit to the number of relations that any one primate can maintain.
如今,人类大脑是我们的祖先灵长类动物大小的三倍。
Today the human brain is three times the size of our primate ancestors.
食蟹猕猴是基础医学和应用生物医学研究中最重要和最广泛使用的非人类灵长类动物模型之一。
The cynomolgus macaque is one of the most important and widely used non-human primate animal models in basic and applied biomedical research.
其它的一些研究,其中一些是跟人类相关的,一些是其它的灵长类动物,看起来都有相似的结果。
Other studies, some in humans and some in other primates, seemed to show similar results.
另一方面,这些科学家说,与野生状态下的雄性灵长类动物相比,人类男性朽迈得较慢,但是这种差距是微乎其微的。
Men, on the other hand, appear to age more slowly than males of primate species in the wild, but the differences are minimal, according to the scientists.
猴是自然界中最接近人类的动物,与人类同属哺乳动物中最高级的灵长类。
Monkeys are the closest animals with human in nature. It is the most advanced primates the same as human.
人类和灵长类动物的辨色力,可能是用来观察绯红的双颊或脸色苍白用的。
Color vision may have originated in humans and related primates to spot blushes on cheeks and faces pale with fear.
猕猴作为灵长类动物,与人类具有许多极为相似的生物学特性,是生物医学研究中理想的高级实验动物。
The rhesus monkeys have many similar biological characteristics with human beings, being the most important and the ideal advanced experimental animals.
他们质疑此理论的根本原因是,在对人类进化的研究中,他们发现其它灵长类动物的无名指最长,而这种灵长类恰恰是毛发最多,且跟人类最近的近亲。
Their underlying reason for disputing this theory is that, in their studies of human evolution, they have encountered other primates, man's closest, hairiest relatives, who have longer fourth fingers.
许多热心人士都认为大脚怪是真实存在的,尽管目前并没有任何证据使灵长类动物学家相信。灵长类动物学家是研究灵长类动物的,例如猿和人类。
Plenty of enthusiasts believe Bigfoot is real, though there isn't any evidence that would be convincing to a primatologist - a scientist who studies primates, such as apes and humans.
非人灵长类动物是目前公认较理想的艾滋病模型动物,黑猩猩是与人类亲缘关系最近的灵长类动物。
Non-human primates is currently recognized as a better animal model of AIDS, chimpanzee and human relationships is the most recent primates.
非人灵长类动物是目前公认较理想的艾滋病模型动物,黑猩猩是与人类亲缘关系最近的灵长类动物。
Non-human primates is currently recognized as a better animal model of AIDS, chimpanzee and human relationships is the most recent primates.
应用推荐