然而,我非常渴望孤自一人的旅程。
人生是一场一个人的旅程,无人可替代,总有人离开,总有人到来。
Life is a personal journey, no one can replace, there is always someone left, someone coming.
从不害怕一个人的旅程,也从不感到孤独,只是那份浓浓的情谊让我时而怀念。
Never afraid of a person's journey, and never feel lonely, but the thick of friendship that I sometimes miss.
在公园中漫步“(walkinthe park)表面上很浪漫,然而描写的却是一个人试图用来忘却故人的旅程。”
"Walk in the Park" sounds romantic on paper, but this is a journey taken alone as a way to try and forget someone who is no longer around.
他记录了自己的旅程,开始将自然作为一个品牌向年轻人推销。
He documented his journey as he set about treating nature as a brand to be marketed to young people.
除了写了另一本书《回家的漫漫旅程》——讲述关于他与罗文一起前往非洲、澳大利亚和美国亚利桑那州的故事之外,鲁珀特还制作了纪录片《濒危动物》,由罗文担任主持人,讲述了那些濒临灭绝的动物。
Besides writing another book, The Long Ride Home, about travelling with Rowan to Africa, Australia and Arizona in the US, Rupert has also produced the documentary Endangerous, with Rowan as host, about dangerous animals that are endangered.
我坚信我应该把生活旅程中学到的东西拿出来和人分享,我写这篇短文就是为了这一点。
I'm a firm believer in sharing knowledge that you learn along the journey of life, which is why I am writing this post.
如果你们当中任何一个人成了企业家,这也是我希望你们做到的,你自己会有什么样的储备,那样的一段旅程又将是什么样的?
If any of you end up being entrepreneur, which I hope you will be, what do you have in store for yourself, and what does that journey look like?
尽管我把自己的许多旅行展示在博客里,没有一个人能说整个旅程是怎样的因为没有一个人和我一起走过整个旅程。
Even though I have blogged extensively about my travels, there is no one who was along the whole journey with me who can say what it was all about.
这个发现之旅是必须的旅程让人经历而不只是让结局丰富而是能有多种面向去加以定义的。
There's discovery to be made and wonder to be had on the journey that not only enrich the ending but in many ways define it.
对一些人而言,好朋友们仅陪伴他们走过人生的部分旅程也是不错的。
And for some, it was OK if good friends only accompanied them for part of their journey in life.
独自旅行时,旅程完全是你一个人的。
人的成长历程是如此的迷人,而这与你在什么年龄开始这段奇妙旅程没有什么关系。
The process of growing as a person is fascinating and it does not matter how old you are to start this journey.
它卷入了一场对一个人灵魂中的黑白两面进行调和的斗争,一段在飞逝了太多东西的童年后对稳固的探索旅程。
It involved a struggle to reconcile black and white within the soul of a single man, a quest to find the solid after a childhood in which too much had been fleeting.
当船1949年1月19日终于到达悉尼港的时候,船上的528名乘客几乎经历了这样的旅程里对人会发生的一切,包括一场谋杀。
When the ship finally arrived in Sydney Harbor on Jan. 19, 1949, the 528 passengers on board had experienced everything that could possibly happen to people on such a journey, including a murder.
在一段“回到未来”的旅程后,两人登台,互开玩笑,还调侃起他们的母亲和祖母。
After taking a trip "Back to the Future," the couple ended up onstage for banter with each other — and their mother and grandmother.
他还听说了许许多多人在同样的旅程中死在途中的故事,这些人有的被活活憋死,有些被活着扔进大海。
He heard stories of men who had died trying to make a similar voyage, who had suffocated or been thrown overboard alive.
“这是浪费了的时间,超出了旅程时间的承受范围,”报告的合著人戴维-施兰克说。
“That’s the time wasted above and beyond just being able to make the trip,” said David Schrank, co-author of the report.
巴士是新的,很舒适,但是这次旅程车上多乘了一人。要保证每位乘客有两个座位,车上最多载25人。
The bus is new and comfortable but on this trip there is one too many passengers for comfort - to enable each person to have two seats the maximum number should be 25.
这是一段让人难以置信得、丰富多彩的、值得去走的旅程,是真正的梦想成真。
It's been an incredibly rich and rewarding journey, really a dream come true.
挤进四人卧铺车厢,坐一个星期火车从欧洲到亚洲,这是西伯利亚大铁路的旅程。
Anyone who has squeezed into a four-berth compartment for the week-long ride across Europe and Asia on a Trans-Siberian train, look away now.
在Daily Scrum之前,这可能对概述有用,对于刚刚休假归来,以及要快速赶上商业旅程的一些人来说,也是一种很有效的方式。
This can be useful to review before the Daily Scrum, and it can be a good way for someone who is coming back from vacation or a business trip to quickly catch up.
如果那三个去寻找Archimboldi的人在宾馆里度过了一个晚上,你很难指望波拉诺能够在10页纸内结束那段旅程,他会细细描述他们每个人的梦境,并且让人眼花缭乱。
If three people spend the night at a hotel, you can count on Bolaño to stop the story cold for 10 pages while he describes each of their dreams. He'll do it gorgeously, but still.
澳大利亚的旅程起点在Uluru大陆的“红色中心”(艾尔斯岩),一块土著人奉为神明的巨石。
Its Australian journey began in the "red center" of the continent at Uluru (Ayers rock), an immense rock sacred to the Aboriginal people.
或许有30万人在其有生之年飞行里程不少于100万英里,相当于前往月球来回两趟的旅程。
Perhaps 300,000 people have flown a million miles or more in their lifetimes-equivalent to two trips to the moon and back.
或许有30万人在其有生之年飞行里程不少于100万英里,相当于前往月球来回两趟的旅程。
Perhaps 300, 000 people have flown a million miles or more in their lifetimes-equivalent to two trips to the moon and back.
或许有30万人在其有生之年飞行里程不少于100万英里,相当于前往月球来回两趟的旅程。
Perhaps 300, 000 people have flown a million miles or more in their lifetimes-equivalent to two trips to the moon and back.
应用推荐