有关中国实现外汇储备多元化的另一个争议在于,中国称人民币将盯住一篮子货币,而非只盯住美元。
Another argument for diversification is that China says it now pegs the yuan to a basket of currencies, rather than the U.S. dollar.
而且,如果把人民币纳入某个货币篮子中,有一些技术问题也需要解决。
And there are technical issues that need to be resolved if the renminbi is to be included in any basket.
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
美元、欧元和人民币将形成一篮子货币。
The dollar, the euro and the renminbi will form a basket of currencies.
中国的最佳选择是允许人民币兑一篮子货币、而非仅兑美元加速升值。
China's best bet is to allow still faster appreciation of the renminbi, against a basket of currencies, and not just the dollar.
五年前,中国让人民币对美元脱钩,并采用了一种盯住一篮子货币的浮动汇率。
Five years ago, China unhooked the yuan from its pegged exchange rate with the U.S. dollar and adopted a floating rate with a basket of currencies.
这样一来,人民币汇率很可能回到参照不断扩大的贸易区间里的一篮子货币,而不是单一得参照美元。
The move would most likely be a return to some sort of a basket with a widening trading band against the dollar.
但这一次,他提出要将“新货币全球化”,比如可以考虑将人民币纳入国际货币基金组织特别提款权(SDR),即由一篮子货币组成的储备资产。
Instead he talked of “internationalising new currencies” by, for instance, considering including the yuan in the IMF's Special Drawing Right (SDR), a reserve asset made up of a basket of currencies.
这种减速将反映出中国将注重于管理人民币兑一篮子货币的汇率,而不再是美元兑人民币的汇率。
The slowdown would reflect China's apparent new emphasis on managing the yuan against a basket of currencies, rather than focusing on the dollar-yuan exchange rate.
很显然,汇率不论是参照一篮子货币还是单一货币,人民币都是次要货币。
Notably, no matter whether it is pegged to a basket of currencies or a single currency, the yuan is in a position as a secondary currency.
问题6。基金组织工作人员为什么建议将人民币纳入特别提款权货币篮子?
Q6. Why did the IMF staff recommend the inclusion of the Chinese renminbi into the SDR basket of currencies?
“如果他们让人民币相对于货币篮子走弱,就会导致们更加担忧人民币的走向,导致更多资本外流,”威廉姆斯说。
"If they had allowed weakness against the basket that would have led to more concerns about what is happening to the renminbi and more capital outflows," Mr Williams says.
人民币已经达到被认定为可自由使用货币并纳入特别提款权篮子的所有条件和操作要求。
The Chinese renminbi (RMB) has met all conditions and operational requirements for being determined freely usable and to be added in the SDR basket.
二是人民币与美元脱钩,汇率参照一篮子货币制定;
Two is the Renminbi gets unhooked with US dollars, and the exchange rate refers to a basket currency formulation.
本周,IMF决定从明年起接纳人民币“入篮”,“篮子”里已有的货币包括美元、欧元、英镑和日元。
This week the IMF decided to include the yuan in the basket from next year, joining the dollar, the euro, the pound and the yen.
他说,人民币的价值是“参照”一篮子货币,本质上是一个加权平均值。
He said instead that the value of the renminbi would be set "with reference" to a basket of other currencies - essentially a weighted average.
此次执董会审议的一个主要焦点是人民币是否符合现有标准,从而可以被纳入特别提款权货币篮子。
A key focus of the Board review was whether the Chinese renminbi (RMB) met the existing criteria to be included in the basket.
无论如何,将人民币加入到SDR中是不会撼动美元现有地位的,正如将日元、欧元和英镑加入该货币篮子也无法撼动美元一样。
In any case, adding the renminbi to the SDR would not dislodge the dollar any more than does the presence of yen, euro and sterling in the currency basket.
本月早些时候,北京方面宣布将根据一篮子货币的价值来衡量人民币,此举令市场感到意外。
Earlier this month, Beijing surprised markets when it announced that it would measure the renminbi against a basket of currencies.
国际货币基金组织星期一将人民币纳入其关键国际货币篮子。这给与全球第二大经济体一个新的地位。
The International Monetary Fund added China's yuan to its basket of key global currencies on Monday, a move that gives new status to the world's second leading economy.
完善人民币汇率中间价形成机制,人民币加入国际货币基金组织特别提款权(SDR)货币篮子。
The mechanism for determining the central parity of RMB exchange rate was improved, and the RMB was included in the International Monetary Fund' s special drawing rights (SDR) basket.
完善人民币汇率中间价形成机制,人民币加入国际货币基金组织特别提款权(SDR)货币篮子。
The mechanism for determining the central parity of RMB exchange rate was improved, and the RMB was included in the International Monetary Fund' s special drawing rights (SDR) basket.
应用推荐