• 推搡有些人对出言不逊;一切都这个沉思中的男孩忽略了。

    People jostled him, and some gave him rough speech; but it was all lost on the musing boy.

    youdao

  • 因素相同的情况下,如果一个将要去的地方了一定的了解,并且时间适应那么养老院表现可能和在小型安老院的表现一样

    A person who had input into where he would move and has had time to adapt to it might do as well in a nursing home as in a small residential care home, other factors being equal.

    youdao

  • 自我完善一个人对生活让步接受

    Ego Integrity is when one comes to terms with his or her life and accepts it.

    youdao

  • 一些流利中文印象深刻

    Some were impressed with his fluent Chinese.

    youdao

  • 认为墨西哥帝国一个威胁

    Some suggest he saw the Mexicans as a threat to his empire.

    youdao

  • 但是首先不得不一连串投资谴责

    But first he will have to hear himself denounced by a string of investors.

    youdao

  • 重要的,是因为西班牙人对前任的唾弃

    But it owed more to Spaniards' rejection of his predecessor.

    youdao

  • 凯尔特对他兴趣是因为需要一个替补射手

    The Celtics were interested because they needed another shooter off the bench.

    youdao

  • 是为自己见证。 你见证

    The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.

    youdao

  • 大部分甘地进行欧洲人对充满了恐惧厌恶

    Most of Gandhi's European interlocutors regarded him with fear and distaste;

    youdao

  • 人对说:“自己见证见证。”

    13the Pharisees challenged him, "Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid."

    youdao

  • 那些照片激怒伊拉克安全威胁不是理论上的。

    The threat to his safety from Iraqis infuriated by these photos is not theoretical.

    youdao

  • 巴顿庄园一家十分器重,自己每次见到设法交谈一阵。

    He is highly esteemed by all the family at the park, and I never see him myself without taking pains to converse with him.

    youdao

  • 这个宿命论宇宙中一个行为在道义上负起完全责任可能吗?

    In this deterministic universe, is it possible for a person to be fully morally responsible for his actions?

    youdao

  • 是个精明能干、有钱镇上大部分生活中的一个方面几乎一无所知

    He was a shrewd and wealthy businessman, but most people in the town hardly knew anything about this side of his life.

    youdao

  • 说完这话便觉得有只,象鹰爪似的,猛落肩头上听到一个说。

    He had hardly uttered this word, when he felt a hand laid on his shoulder with the weight of an eagle's talon, and he heard a voice saying to him.

    youdao

  • 知道各国领导颇有微词,在然而却说不一定为了最终目标一同工作

    He knows that national leaders disagree about a lot. But he likes to say that people do not have to agree on an end goal to work together.

    youdao

  • 知道各国领导微词,在然而却说们不一定要为了最终目标一同工作

    He knows that national leaders disagree about a lot.But he likes to say that people do not have to agree on an end goal to work together.

    youdao

  • 迈克尔杰克逊去年六月的突然离世不仅重新开始关注留下音乐异乎寻常生活方式充满好奇。

    The pop icon's death last June not only ignited waves of new and rekindled interest in his musical legacy, but posed dozens of questions about his bizarre lifestyle.

    youdao

  • 第6章讨论经理或她的雇员态度的重要性.管理者要留意上级的态度也是非常重要的.未来成功取决于们的下属和上司.

    Itis also important for managers to pay attention to their attitude towardsuperiors. Their future success depends on both their subordinates andsuperiors.

    youdao

  • 分析家表示布鲁塞尔高兴的可能是欧盟委员会负责巴罗佐,因为此次任命了不太出名,这意味着这两权威威胁最小

    Analysts said the happiest man in Brussels was probably Barroso because the appointment of two relatively obscure figures represented a minimal threat to his authority.

    youdao

  • 有些最近一次讲话中总统不尊重

    Some people said he had been disrespectful to the President in his last speech.

    《牛津词典》

  • 觉察要来临下午心神不安告诉,“这些容易交谈。”

    Sensing my unease about the afternoon ahead, he told me, "These men are pretty easy to talk to."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 总统并且只有总统一个必须的这些政府改革负责。

    The president and the president alone must account for his government's reforms.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 大部分观点似乎极为有利

    The tide of opinion seems overwhelmingly in his favour.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不会辜负信任时,我会到做到。

    When I tell someone I will not betray his confidence I keep my word.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 某些来说,决定社会党候选的身份参加星期天选举完全背叛

    For some, his decision to become a Socialist candidate at Sunday's election was simply a sell-out.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 演讲年轻一次充满怒气怨恨的抨击。

    His speech was a bilious, rancorous attack on young people.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 缄默无言,疏远而且冷漠

    He was mute, distant, and indifferent.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 缄默无言,疏远而且冷漠

    He was mute, distant, and indifferent.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定