theyare是动词to be的第三人称复数形式。
它总是使用动词第三人称单数的形式,尽管在英语中它的动词总是复数。
It always takes the third person singular form of the verb even though it's always plural in English.
它总是使用动词第三人称单数的形式,尽管在英语中“我们”的动词总是复数。
It always take the third person singular form of the verb even though it's always plural in English.
再说,它是用第三人称复数叙述的!又有谁能不爱上它呢?
用第三人称写(“含水层涵盖1000平方公里”),或第一人称复数(“从这个等式我们看到,加速度与力成正比”)。
Write in the third person (" the aquifer covers 1000 square kilometers ") or the first person plural (" We see from this equation that acceleration is proportional to force ").
再说,它是用第三人称复数叙述的!
我们举例来说,以第一人称复数形式。
使用用“你们这些人”作为一种替换第二人称复数的形式绝对是一个坏习惯,它因暗示你与听众的熟悉程度,从而降低你的信息传递的有效性。
Using "you guys" as an all-purpose substitute for the second-person plural is a bad habit that can undermine your message by making assumptions about how familiar your audience really wants to be.
此处我们不考虑第二人称的复数变位,因为这种形式只在西班牙应用。
In this website vosotros and vosotras are not going to be considered because these forms are just used in Spain.
一些人失业了,又有一些人找到了工作。(修饰可数名词复数)
复数名词是指超过一个人或物件。
我注意到,讲中文的人经常把英文中的第三人称代词和集体名词单复数搞错(英文中的他和她不能互换)。
One of my observations is that Chinese speakers tend to have trouble with third-person pronouns (he and she aren't interchangeable in English) and collective plurals.
有些人会用复数和其他版本将使用单一版本。
Some people will use plural versions and others will use singular versions.
关于人称代词,三个学科的摘要中都有使用,以复数第一人称为主,在金融学科中出现的频率最高。
Further, the personal pronoun that frequently occurred was the first person plural and those personal pronouns that exhibited the highest frequency were found in the Finance abstracts.
而第一人称代词在两个语料库中出现的频率都很低,且出现时多呈复数形式。
First personal pronouns are rarely used in the two corpora, and if any, they are in the plural forms.
该程序允许你创建一个分区或整个承运人的副本,并继续从副本恢复数据。
The program lets you create a copy of a partition or the entire carrier and to continue recovering data from the copy.
尽管米勒女士尽最大努力坚持使用第三人称复数代词,但她还是常常会说漏嘴,但是吉梭曼并不因此而感到困扰。
Although Ms. Miller tries her best to always use "they/them" pronouns, she often slips up, but Gieselman isn't bothered.
然而在实际应用中,它又存在着许多变异用法,常常超越第一人称复数这一语法范畴,具有特定的修辞意义。
However, in practice, may variant usages about "we" are used. Often going beyond the grammar category the plural forms of the first personal pronoun, "we" has some special rhetoric meanings.
我喜欢Yogin,因为它听起来更像英语中的复数,也像Shogun(幕府时代的将军)和Ronin(浪人),比yogi更能使人联想到战士。
I liked Yogin because it sounds plural in the English language and it also sounds like Shogun and Ronin, associating more of a warrior aspect to the yogi.
让人觉得奇怪的是,在这个珍视中性语言的年代,“Roma”是“Rom”的复数形式,而“Rom”在吉普赛语中是男人或丈夫的意思。
Strangely in an age that prizes gender-neutral language, that is the literal plural of "Rom", a Romany word meaning man or husband.
安宏宇称,在三个月的时间内,麦肯锡公司对中国17个城市的1,500人展开了详细调查,公司发出的调查邀请是其收到的回复数量的四到五倍。
Over a span of three months, the firm canvassed 1,500 people in 17 cities across China, and sent out 'four or five times the amount of invitations' compared to the replies it received, Mr.
出数字的人要想好一个没有重复数字的4位数,不能让猜得人知道。
A good number of people in order to not repeat a 4-digit number, can not let people know guess.
在你的总结中使用第三人称或者复数人称而不是第一人称但数。
Use 3rd person or plural instead 1st person singular in your summary.
数的形式如果这种主语指的是一类人动词用复数如果指的是单个人或抽象概念,动词用单数。的是单个人或抽象概念动词用单数。
With such a subject, the choice between a plural or a singular verb depends on whether the adjective refers to a group of people or to a particular person or an abstract quality.
伤员被送回家。(指一类人,动词用复数。) )
伤员被送回家。(指一类人,动词用复数。) )
应用推荐