在一些结婚率低的亚洲国家,人口生育率已经下降到了1.0;
In countries with the lowest marriage rates, the fertility rate is nearer 1.0.
家庭变迁与人口生育行为的变化呈动态关系和密切的相关关系。
There are dynamic and closely relative relations between family changes and child-bearing behavior of the population.
韩国是世界出生率最低的国家之一,因此韩国大力提倡人口生育。
With one of the lowest birthrates in the world, South Korea is eager to encourage larger families.
世界人口生育率将在2020至2050年期间降至世界生育替代率水平以下。
Sometime between 2020 and 2050 the world's fertility rate will fall below the global replacement rate.
在20年里,人口大国像印度尼西亚,孟加拉国,墨西哥,印度也开始降低人口生育率了。
Within 20 years, demographic giants like Indonesia, Bangladesh, Mexico and India will in all probability also have below-replacement fertility.
这份新的人口展望报告使用了一种与以往不同的方法来计算今后的人口生育率,这种方法充分考虑了各地不同的趋势。
The new projection USES a different method of calculating future rates, which takes better account of local trends.
1953年前传染病对人口死亡、人口生育和人口身体健康所造成的深刻影响促使江南民众采取措施,减轻或者消弭这种影响。
Because infectious diseases affect deeply death tolls, birth and health before 1953, people in this region began to take measures to relieve or put an end to above influences.
为了稳定人口——减轻移民的影响——妇女必须平均生育两个孩子。
To stabilize its population—discounting immigration—women must have an average of two children.
计划生育专家特别担心撒哈拉以南非洲地区未来的人口出现激增。
Family planning experts worry in particular about the future population explosion in Sub-Saharan Africa.
为了做出更准确的人口预测,人口统计学家必须比现在更多地了解生育率的社会和经济决定因素。
To develop more accurate population forecasts, demographers have to know a great deal more than now about the social and economic determinants of fertility.
理由是生育等值交换水平的扩展表明人口增长不论怎样还是在减速。
The reason is that widening replacement-level fertility means population growth is slowing down anyway.
联合国人口基金会称,如果妇女有权控制生育健康,他们也许会选择少要孩子,从而减轻资源和环境的压力。
The United Nations Population Fund said if women are empowered to take control of their reproductive health they may choose to have fewer children, reducing pressure on resources and the environment.
因为这些女人正在生育新一代人口。
人口趋向生育等值替换水平是历史最有戏剧性的社会变化。
The move to replacement-level fertility is one of the most dramatic social changes in history.
印度人口过多依旧是个问题,但现在女人平均生育2.6个小孩,而且该数字还在下降。
Indian overpopulation is still a problem, but the average woman now has 2.6 children, and the figure is dropping.
在世界各地,年轻妇女的生育决定将确定全球人口增长率是否稳定。
Around the world, the childbearing decisions of young women will determine whether global population stabilizes or not.
(与生育率更高、人口要少很多的邻居澳门相比,这一时间要推后一些)。
That is some time after its neighbour, Macau, which has a higher reproduction rate, but a much smaller population.
女生们,想想看,你们每个人,平均最少要生育五次,才能维持人口。
Think of these girls, every one of you would have to have at least five childbirths on average just to maintain the population.
由于“人口”这个词会导致对于国家控制以及生育自由限制方面的忧虑,将可持续性加到人口增长的概念上并不为人所乐见。
It's unpopular to apply sustainability to the concept of population growth, as the word "population" evokes worries about state control and limits on reproductive freedom.
在当前因环境压力因素,马尔萨斯人口论向人们敲响警钟时,生育率的降低也不失为人们对全球人口走向担忧的一剂安抚剂。
At a time when Malthusian alarms are ringing because of environmental pressures, falling fertility may even provide a measure of reassurance about global population trends.
悲观者认为人口更多反而阻碍人们变得富裕,贫穷和无节制的生育会形成恶性循环。
Pessimists feared that if rising population prevented the world's poor from advancing, they would get caught in a cycle of poverty and large families.
现代马尔萨斯人口论认为生育率降低并无多大意义。
Modern Malthusians tend to discount the significance of falling fertility.
1被称作是替换率,这通常被作为人口最终会停止增长的生育率水平。
That number, the so-called replacement rate, is usually taken to be the level at which the population eventually stops growing.
另一部分,令人惊讶的欧洲是恢复生育力和人口增加的地区。
The other, surprising Europe is a place of recovering fertility and rising population.
他说,生育率的下降目标早已实现,现在的生育率已经低于人口替换率,这会导致失衡。
The target reductions in fertility rates were reached long ago. Current rates, he says, are below replacement levels and are unsustainable.
为了补充人口,国家设立了一项激进的鼓励生育的政策,以此激励单身妈妈们。
In order to replenish the population, the state instituted an aggressive pro-natalist policy to support single mothers.
随着一个社会拥有的财富增多,其生育率就会由高转低,而其处于工作年龄的人口则会增加。
As societies grow richer, and start to move from high fertility to low, the size of their working-age population increases.
从1979开始,为降低其人口的增长,中国实施了一场勇猛的人口实验,限制许多夫妻所能生育的数:一个。
SINCE 1979 China has undertaken a bold demographic experiment to reduce its population growth, placing a limit on the number of children many couples can have: one.
但以中国这么大的人口总数,在经过较长时期过后,生育率的微小差别也会产生深远的影响。
But with a population as large as China's and over a long time horizon, the consequences of small differences in the fertility rate are far reaching.
但以中国这么大的人口总数,在经过较长时期过后,生育率的微小差别也会产生深远的影响。
But with a population as large as China's and over a long time horizon, the consequences of small differences in the fertility rate are far reaching.
应用推荐