在疫苗进行人体试验之前,首先要在动物身上进行试验,以确保其安全性。
Before a vaccine is ever tested on humans, it's first tested on animals to make sure it seems safe.
在《细胞死亡和疾病》杂志上报道的实验已在动物身上进行,但研究人员还在斟酌是否开始首次人体试验。
The experiments, reported in the journal Cell Death &Disease, have been on animals but the team are poised to start the first human trials.
所以,如果人体试验证实了这些结果,外科修复师的工具包就会增添一个有用的额外工具,且生控体系统时代的来临就又接近了一点点。
So, if human trials confirm these results, the surgical-repairer's toolkit will have acquired a useful additional instrument-and the age of the cyborg will be just that little bit nearer.
当然,和其他未经人体试验的医学研究一样,有几个警告需要这这里提及。
Of course, as with any medical study not performed on humans, there are some major caveats here.
今日,药品公司的主管宣称,世界首例猪流感疫苗人体试验已于澳大利亚开始进行。迄今为止全球已有700人死于甲型猪流感病例。
The world's first human trials of a swine flu vaccine have begun in Australia, drug company officials said today, as the global death toll from the virus rose to 700.
库尔蒂纳表示,该研究小组迫切希望开始人体试验,但首先需要开发便于刺激患者脊椎中步行回路的植入式电极。
Courtine said the group is eager to begin human trials, but first needs to develop implantable electrodes to stimulate the walking circuits in patients' spines.
这家公司正在计划申请进行人体试验。
The company is planning to apply for approval to perform human trials.
这方面所开展的动物试验寥寥无几(人体试验更是没有),所以关于这个课题基本没有任何科学分析。
With few animal tests and (virtually no human testing), there's been next to no scientific analysis of the issue.
“迄今为止,还未见一个主要医学期刊报道一个人体试验,”他说。
“To date, there hasn’t been a single human trial reported in a major medical journal, ” he said.
但是,早些时候的人体试验显示,雷帕霉素有很严重的副作用。
Earlier human trials have shown, however, that rapamycin can have serious side effects.
在西方对黄耆提高免疫能力特性为数不多的研究当中,有一项2007年公布的研究,这是一个有16人参加的人体试验。
One of the few Western studies on the immune-boosting properties of astragalus was published in 2007, using 16 human subjects.
在动物身上进行的临床前试验的结果鼓舞了研究人员,让他们有信心展开人体试验。
Preclinical tests in animals encouraged the researchers to be confident about starting human trials.
总部在澳大利亚和新西兰的LivingCellTechnologies 公司正在俄罗斯和新西兰进行封装猪胰腺细胞的人体试验。
Living Cell Technologies, headquartered in Australia and New Zealand, has ongoing human tests of encapsulated pancreatic cells derived from pigs in Russia and New Zealand.
会让老鼠突然发作?,要计算如何大量生产并保证相同品质,要在如狗一样较大的实验室动物身上测试该药物,然后进行人体试验。
Give them seizures?, to figure out how to make it in quantity and with uniform quality, to test the drug in larger lab animals such as dogs, and then to test it in people.
ISCo说希望能在今年晚些时候开始人体试验。
今年9月,艾滋病研究因默克公司终止了世界上最有希望抵御艾滋病的疫苗的国际人体试验而遭受重大挫折。
In September the AIDS community took a devastating blow when Merck halted an international human trial of the world's most promising potential vaccine against HIV.
他们目前正在进行DEKA公司研发的机械手臂(DEKA Arm)的人体试验,这个机械手臂让使用者能够非常轻松地完成日常的任务。
They’re currently doing human trials of the DEKA Arm, a prosthetic that allows users to complete day-to-day tasks with unprecedented ease.
取得上述进展后,他们进展至人体试验阶段,研究了4组人群,共80个样本。
They’ve since moved to human trials, testing 80 people in four studies.
如果动物试验取得成功,不久将用于人体试验。
目前为止,人类还没有接受过这样的移植手术,但未来两到五年内会有一些打印好的可替代器官进入人体试验进程。
So far, none of those bodies have been human, but a few types of printed replacement parts could be ready for human trials in two to five years.
自2008年以来,在科学会议上至少展示了五项人体试验,表明白藜芦醇有益人体,包括改善心脏血液流动、更好地控制糖尿病等。
Since 2008, at least five human studies have been presented at scientific meetings showing human benefits, ranging from improved blood flow to the heart to better control of diabetes.
据悉,这项技术已经在小白鼠身上取得成功,科学家认为两年内可以将其应用于人体试验。
The technique has worked in mice and now scientists believe they can begin human trials within two years.
这种隐形眼镜,在未来两年将进行人体试验,同样可以保护眼睛受到阳光的损害。
The lenses, which are due to be tested on people within the next two years, have the added benefit of protecting the eye from sun damage.
他们已经在实验室中培育出rpe细胞薄片,而且证明这可以使白鼠和猪恢复视力。他们希望明年初可以进行第一次的人体试验。
They have grown tiny sheets of RPE cells in the lab and have shown these can restore vision in rats and pigs.
因此,通过动物实验和人体试验,本研究旨在探索运动性低血红蛋白造血机制及其早期的诊断方法。
Therefore, the purpose of this study is to explore the haematogenous mechanism of exercise-induced lower hemoglobin and the diagnosis of its early changes by means of animal and human experiments.
因此,通过动物实验和人体试验,本研究旨在探索运动性低血红蛋白造血机制及其早期的诊断方法。
Therefore, the purpose of this study is to explore the haematogenous mechanism of exercise-induced lower hemoglobin and the diagnosis of its early changes by means of animal and human experiments.
应用推荐