眼下正值樱花绽放的季节,是人们通宵在樱花下喝酒聚会的时候。
It is a cherry-blossom season, a time of all-night sake-drinking parties under the sakura.
例如,如果您的文化强调奖金,如果人们认为花在培训或聚会上的资金会减少他们的奖金,那么他们也许不希望参加这些活动。
For example, if your culture highlights bonuses, people might not want to come to trainings or get-togethers if they think that money spent on these events will reduce their bonuses.
因为人们的行为会随着时间变化,你会发现独自去参加一个聚会,在两年前看来还是你为难的行为,现在已经是可以解决的了。
Because people do change with time, you may find that attending parties alone-an act that petrified you two years ago-is now a manageable challenge.
我发现自己在一个大的房子里,在哪里人们正围着一张小的桌子吃着午餐或是晚餐,正如我所被告知的风俗一样,在聚会上的都是贵族与上流社会人士。
I found myself in a large room, where people were sitting at lunch or supper around small tables, as is the custom, I am told, at parties in the houses of our nobility and gentry.
他们促进任何人之间的沟通,为人们提供非物理地点的聚会场所,以供收集交换意见。
They facilitate communication between people and serve as meeting places—though not physical locations—for people to gather and exchange ideas.
即使是一些普通的和家人及朋友的聚会也会帮助人们在悲伤的前几天或前几周度过难关以及让他们不再感到孤单。
Even informal gatherings of family and friends bring a sense of support and help people not to feel so isolated in the first days and weeks of their grief.
人们总是喜欢享受自发的乐趣,能喝到现场即兴制作的鸡尾酒,谁不喜欢参加这样的夜晚聚会呢?之前给客人发请帖和收拾房子预留的的时间越多,聚会的那天就会感到越轻松。
While spontaneity is fun - who doesn't love an impromptu mojito night? - the more time you give people to RSVP and for you to prepare the house, the more relaxed you'll be on the day of the party.
年轻人们可能会把手机当作聚会上代替“与人交谈”的有效方式,但对于老人而言在社交上可能是难以接受的。
While a young person and his companions may see cell phone use as a valid alternative to conversing with a real person at a party, an older person would not find this socially acceptable.
对于要庆祝蜜月、结婚周年庆、生日聚会、生意成功和期待许久的假期的人们来说,住在顶级酒店的豪华套房里仿佛是身处另一个世界。
For those celebrating a honeymoon, anniversary, big birthday, successful deal or long-awaited vacation, a stay in a posh suite at a top hotel can make any holiday feel like another life.
不需惊讶,因为也许你穿着不合场合的着装,所以人们看你不像是这个活动或者聚会的一份子。
Do not be surprised because you may perhaps wearing unsuitable clothes to the occasion that everyone could not believe that you are part of the event or gatherings.
眼下正值樱花绽放的季节,是人们通宵在樱花树下喝酒聚会的时候。
It is cherry-blossom season, a time of all-night sake-drinking parties under the sakura.
人们常在纽约的聚会上看到她,这位已经出版两部小说和另一部论文集的杰出女性落落大方,理性直率。
A regular sight at New York parties, she stood out for being a handsome woman of cerebral insouciance, with two novels and another book of essays under her belt.
最近在奥兰多举行的Scrum聚会,提供了一次获取必要技能的极好机会,让人们能够具有真正的影响力。
The Scrum Gathering recently held in Orlando provided a great opportunity to gain the skills necessary to become truly influential.
现今的现今的人们因为有事或者是当作社交义务相互走访,但不是通过mujlis那种不请自到的方式聚会在一起。
People now-a-days call on each other on business, or as a matter of social duty, but not to foregather by way of mujlis.
人们返回家中、走访亲戚、参加一般涉及与热情好客的主人喝酒的社交聚会。
People return to their hometowns, visit relatives, and attend social gatherings that usually involve drinking with hospitable hosts.
酒精饮料在美国的聚会上起着很大的作用。人们以喝酒来放松自己,轻轻松松地自我享受一下。不管怎么说,事情应该是这样。
Alcohol plays a big part in most American parties. People drink to relax, unwind and enjoy themselves. Anyhow that's the way it should be.
旅游是度过宝贵假期的最常见的方式。有时人们也会举行一些聚会来和老朋友见见面,并结交新的朋。
Travel is the most common way to spend the valuable holidays. Sometimes people also hold some parties to meet old friends and make more new friends.
《鸡尾酒会》似乎是个社会风俗喜剧,讲述的是人们在这样的一个聚会上如何喋喋不休地说些无用的废话。
The Cocktail party appears to be a comedy of manners and shows how people at such a party talk all the time but say nothing.
然而,它可被视为一次特殊的聚会,在这个聚会上人们认可了全球力量向亚洲新兴经济体戏剧性的转移,并将其制度化。
But it could in time be seen as a gathering that recognised and institutionalised the dramatic shift in global power toward the emerging Asian economies.
报告中说,因为工人们的虚弱,通过中断了业务会议而失去生产效率,并且破坏了社交聚会的范围。
Workers lose productivity by interrupting a business meeting and disrupt social gatherings because of their infirmity, the report said.
聚会最重要的环节鼓掌让专业的圣诞老人们与公众见面。
The most important part of the meeting is for the professional Santas to meet the public.
㖝他是一个社会学家,正研究人们在聚会中互相交往的复杂方式的课题。
He is a sociologist who is studying the complex way in which people interact with each other at parties.
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。
It is reasonable to say that the truly humorous individual is not only well liked, but is often the focus of attention in any gathering.
举办聚会的工作分为几个不同的档次,因为人们要举办烧烤派对、野餐派对和滑水运动派对。
The effort involved to throw a party ratchets up several notches6, as people host barbecues and picnics and water-skiing parties.
举办聚会的工作分为几个不同的档次,因为人们要举办烧烤派对、野餐派对和滑水运动派对。
The effort involved to throw a party ratchets up several notches6, as people host barbecues and picnics and water-skiing parties.
应用推荐