数以万计的司机为求发展所做的努力并没有奇迹般地创造出一种人人都比以前做得好的局面,相反,几乎人人都做得更差了。
The efforts of millions of drivers to get ahead do not miraculously produce a situation in which everyone does better than before, but one in which almost everyone does rather worse.
西方的人格发展模式并不能解释韩国人人格的主要特征,即以社会和群体为中心。
The Western model of personality development does not explain major characteristics of the Korean personality, which is social and group-centered.
当大家认识到人人都愿意接受某种物品为货币时,这时它就会被普遍接受。
When everyone is confident that everyone else will accept something as money, then that something becomes generally acceptable.
人人享有卫生保健的原则正是为这些人创造的。
These are the people for whom the principles of health for all were invented.
但是“人人享有卫生保健”运动为本世纪初商定的更雄心勃勃的目标铺垫了道路。
But the Health for All movement paved the way for the even more ambitious goals agreed on at the start of this century.
当一份好生活可以通过购买物的能力来界定时,权利可能重新解释为不是在法律面前人人平等,而是市场里的平等。
When a good life is defined through the ability to buy goods then rights may be reinterpreted to mean not equality before the law, but equality in the market.
尤金尼德斯的最新小说是一部很好的小说,谅必人人都会一睹为快。
The latest Eugenides is a very good novel, one that we defy anyone not to devour.
小企业一般定义为工人人数不足100人的企业,而现在的小企业雇佣了将近全部劳动力的60%,并预期从现在起到2000年将提供所有新就业机会中一半的工作岗位。
Small businesses, defined as those with fewer than 100 workers, now employ nearly 60 percent of the work force and are expected to generate half of all new jobs between now and the year 2000.
人人都同意施行一套可接受的目标与策略,鲍勃和自己员工也为实现有些业绩制定了下一步战略。
Everyone agreed on a set of mutually acceptable goals and a game plan and—together—Bob and his employees set the stage for the next step in achieving world-class performance.
值此国际家庭日,让我们决心为家庭提供支持,因为是家庭在抚养下一代,是家庭在照顾老人,也只有家庭在巩固建立在宽容和人人享有尊严基础上的牢固社区。
On this International Day of Families, let us resolve to support families as they nurture the young, care for the old and foster strong communities built on tolerance and dignity for all.
邮件标题第二部分应被解读为:“被雇佣的英国人人数停滞不前”。
The second half of the Mail headline should have read: "The number of Britons with jobs stalls".
他之所以写下这个词,是因为他想说服其他英国人,让他们卷起铺盖离开旧土,为这片新的殖民地充实欧洲人人口。
The reason he wrote the word down was because he was trying to convince other Englishmen to pull up stakes in the old country and help swell the European population in the settlement.
尽管这句话被国家缔造者们用来预示法律面前人人平等,它也被解释为机会面前人人平等。
Although the phrase was used by this country's founders to denote equality before the law, it has also been interpreted to mean equality of opportunity.
大多数敏捷项目将它们的构建过程配置为在每个开发人人员的检入之上执行。
Most agile projects configure their build process to execute on every developer check-in.
拿校内网(现改名为"人人网")上流行的组件“开心农场”为例,该游戏是由一群80后青年研发。包括首席运营官(COO)徐成就是其中一员。
For example, the popular Renren.com game "Happy Farm" was developed by a group of post-80s youngsters, including COO (chief operating officer) Xu Cheng.
与潘朵拉(Pandora)或LinkedIn的上市相比,人人的IPO更像是为明年的市场定调的一次网络公司IPO。
More so than Pandora or LinkedIn, RenRen could be the web IPO that sets the market's tone for the next year.
世界语的基本规则和单词发明于19世纪末,为L.L. Zamenhof所创立,其目的是创造一种人人能说的世界通用语言。
The basic rules and words of Esperanto were proposed by L. L. Zamenhof at the end of the 19th century, the idea was to create a world language that everyone could speak.
比如,新加坡和印度都是以英语为第一官方语言的国家,几乎人人会说英语。
For example, both Singapore and India take English as their first official language and almost everyone can speak English.
“人人都爱雷蒙德”的演员BradGarrett为直肠指检做了空中电视特别节目。
Actor Brad Garrett from "Everybody Loves Raymond" had an on-the-air digital rectal exam for a TV special.
为了使这一建筑人人买的起,Safdie为进行现场大规模生产混凝土制定了一套计划。
In order to make the complex affordable, Safdie devised a plan for on-site mass production of the concrete blocks.
其结果是,大多数澳洲就业者,总数超过800万人,现在人人都有个人储备帐户为他们老有所依。
The upshot is that most Australian workers, over 8m in total, now have a private nest-egg for their old age.
美国、日本、德国的富翁人数仍然占世界富人人数过半。中国位列第四,富翁人数为53.5万,比2009年多出5.8万人。
The US, Japan and Germany still account for just over half the world's 10.9 million wealthy, while China is in fourth place with 535,000, about 58,000 more than in 2009.
美国、日本、德国的富翁人数仍然占世界富人人数过半。中国位列第四,富翁人数为53.5万,比2009年多出5.8万人。
The US, Japan and Germany still account for just over half the world's 10.9 million wealthy, while China is in fourth place with 535,000, about 58,000 more than in 2009.
应用推荐