让领导人义务来管理新注册的会员也不能够实施,因为这违反了那些自主注册的会员的权利。
Obligatory registratis through the leader are also cannot be implemented, because they violate the rights of ordinary people.
在上市规则下保荐人的义务已极为严苛,尤其是在引入新尽职调查实施准则以及其他相关上市规则后对保荐人义务规定得尤为严苛。
The obligations on sponsors under the listing rules are already extremely stringent, particularly since the introduction of the new Practice Note on Due Diligence and related listing rules.
人只有承担义务才能享受与其相关的权利。
Man has rights only in so far as they are a correlative of duty.
他们的德国同龄人对于公民的义务和责任有更成熟的认识。
Their German peers had a more developed sense of citizenship.
世界有道德义务帮助巴勒斯坦人。
尽管赡养父母是每个成年人的义务,但他们却把父母当作负担。
They regard them as a burden to live with although it is their duty to support parents when they grow up.
如果是因为过去的信用问题使得个人无法获得贷款,那对方对于债权人的义务又有几分认真?进一步来说,对你又有几分认真呢?
If past credit problems makes getting a loan on their own impossible, that may very well be a portent of how seriously (or not) they treat their responsibility to creditors and, by extension, you.
接受委托的人应当遵守本章对纳税义务人的各项规定。
Commissioned persons shall abide by the various provisions on taxpayers in this chapter.
委托金融机构发放贷款,以受托发放贷款的金融机构为扣缴义务人。
For financial institutions entrusted to grant loans, the entrusted financial institutions shall be the withholding agents.
纳税是每一个人应尽的义务。
我们每一代人都有义务确保这盏灯——这座灯塔——继续闪亮,把希望之光传送至世界各地,让我们的国家永远昌盛。
For it falls on each generation to ensure that that lamp -– that beacon -– continues to shine as a source of hope around the world, and a source of our prosperity here at home.
海上保险合同属于赔偿合同,要求双方当事人尽到最大善意的义务。
Marine insurance contracts are indemnity contracts and require the parties to exercise the utmost good faith.
你们都知道,我们需要让每一位年轻人勇于承担义务,并且努力工作。
And I said, you know, we need to get every young person to really get a sense of commitment and to work hard.
被检查的单位和扣缴义务人必须据实报告,并提供有关资料,不得拒绝或者隐瞒。
The units and the withholding agents being inspected must report thereto true to fact and provide relevant materials, and may not refuse or make any concealment.
受托人对受益人负有信托义务。
The trustee must manage the trust property for the beneficiary.
扣缴义务人每次所扣的税款,应当于五日内缴入国库,并向当地税务机关报送扣缴所得税报告表。
The withholding agent shall, within five days, turn over the tax amount withheld each time to the state Treasury, and submit a report on the income tax withheld to the local tax authority.
海关应当自受理退税申请之日起30日内查实并通知纳税义务人办理退还手续。
The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the formalities related to the refunding of the overpaid part within 30 days upon accepting the application for duty refund.
海关应当自受理退税申请之日起30日内查实并通知纳税义务人办理退还手续。
The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the formalities related to the refunding of the overpaid part within 30 days upon accepting the application for duty refund.
应用推荐