你的驱魔失败了,亲爱的斯特伦克太太,乔治说,他蹲坐在马桶上,从巢穴里窥视着前方,看着她正把吸尘器积尘袋里的东西清理到垃圾桶里去。
Your exorcism has failed, dear Mrs. Strunk, says George, squatting on the toilet and peeping forth from his lair to watch her emptying the dust bag of her vacuum cleaner into the trash can.
所以就呆在着,看着孩子,亲爱的。
她像在看100岁的老人那样看着我说,“亲爱的,她们都是这样来的!”
She looked at me as if I were 100 years old and said, "Honey, they all come in this way!"
看着“光”描定进入你们亲爱的地球,根植进她的根基。
See the LIGHT anchoring into your beloved Earth and implanting itself into her roots.
我们干吗要在梦中再消磨一年呢?看着我,亲爱的!难道你不明白我多想让你做我的妻子吗?
Why should we dream away another year? Look at me, dear! Don't you understand how I want you for my wife?
没人说你得看着啊亲爱的。
“我亲爱的小女士,”教授突然抬起头来,用一种非常严肃的神情看着他俩说,“有一个计划值得一试,但谁也没有提起过。”
"My dear young lady, " said the Professor, suddenly looking up with a very sharp expression at both of them, "there is one plan which no one has yet suggested and which is well worth trying.
他们看着他们的礼物都是面带微笑的,哦,亲爱的…我希望没有人失望。
They look into their presents with a big smile on their face and oh dear... I hope no one's disappointed.
亲爱的信子:我将看着你一天天长大。
Dear hyacinth: I will be watching you every single day, watching you grow older.
等詹妮长大懂事了,我也许还会告诉她,每次我看着或摸着这个柜子时,都会想起把它作为礼物送给我的那位亲爱的阿姨。
When Jenny gets older and understands such things, I might also tell her that whenever I look at the bureau or touch it, I am reminded of the aunt so dear to me who gave me the bureau as a gift.
看着窗外,亲爱的,最后一片常春藤树叶还在墙上。
And look out the window, dear, at the last ivy leaf on the wall.
亲爱的朋友,不知道你是否了解这种感受,就是眼睁睁的看着自己走进通向黑暗与失落的大门。
Dear friends, I don't know if you learn the feeling that just seeing you are walking the door to the darkness and lose!
哦,还有我亲爱的侄子乔佛里,在他的婚礼宴会上我给他下了毒看着他窒息而死。
Oh, and my nephew Jof-frey, I poisoned him at his wedding feast and watched him choke to death.
而勇敢,在这时,对于一个男人来说,就意味着当他的妻子疼得直打滚,他可以看着她的眼睛,说“亲爱的,别忘了呼吸”。
But brave is the man who, when his wife is writhing in agony, can look her in the eye and say, "Honey, don't forget to breathe."
她只是用它大大的,疲惫的棕色眼镜看着我,然后说,”哦亲爱的,我不会吃这份午餐。
She just looked at me with her huge, tried brown eyes and said, "Oh honey, I'm not going to eat this lunch."
亲爱的读者,世界上有些人,他们不懂得痛苦与悲伤,喜欢沉迷于欢快的电影中,看着叽叽喳喳的鸟儿和咯咯笑的精灵就感到满足。
Dear reader, there are people in the world who know no misery and woe. And they take comfort in cheerful films about twittering birds and giggling elves.
亲爱的读者,世界上有些人,他们不懂得痛苦与悲伤,喜欢沉迷于欢快的电影中,看着叽叽喳喳的鸟儿和咯咯笑的精灵就感到满足。
Dear reader, there are people in the world who know no misery and woe. And they take comfort in cheerful films about twittering birds and giggling elves.
应用推荐