你为什么要离开你亲爱的祖母呢?
她的父亲对她说:“我最亲爱的孩子,你为什么这么伤心呢?”
Her father said to her: "Dearest child, why are you so sad?"
你呢,亲爱的木偶,你为什么把那只布袋一直戴到鼻子底下呢?
You, dear Marionette, why are you wearing that cotton bag down to your nose?
他一边啜泣,一边自言自语道:“噢,我的仙女,我亲爱的,亲爱的仙女,你为什么要死呢?”
As he sobbed he said to himself: "Oh, my Fairy, my dear, dear Fairy, why did you die?"
亲爱的,味道好极了!你为什么觉得它恶心?
你为什么哭了,亲爱的?
为什么?亲爱的读者,这不是因为我讨厌男人。
我亲爱的母亲,您为什么总是皱着眉头?
“我真感到奇怪,亲爱的,”班纳特夫人说,“你为什么总是爱把自己的孩子想得那么傻。”
'I am very surprised, my dear,' said Mrs Bennet, 'that you should be so ready to think your own children silly.
我亲爱的母亲,您为什么总是难以入眠?
死,亲爱的?为什么,那是我要做的最后一件事!
我亲爱的母亲,您为什么看上去总是这样疲惫?
“今后你就会知道,亲爱的,为什么我希望你躲开他的房子和他的家了;现在你去作你往常的事,照旧去玩吧,别再想这些了!”
You will know hereafter, darling, why I wish you to avoid his house and family; now return to your old employments and amusements, and think no more about them.
“亲爱的,”她用手语说,“为什么我们不商定一些简单的信号?”
"Honey," she signs, "Why don't we agree on some simple signals?"
如果你只需要简单的说句“亲爱的,你看起来很漂亮”,那么为什么你还要为一套衣服而和配偶争吵吗?
Why have a fight with your spouse over an outfit when it's so much easier to just say "you look great, honey"?
我说,亲爱的,既然他们告诉你我可能撑不过那晚,你为什么不带着个牧师一起来?
I said, Darlin ', if they told you I wasn't going to last the night, why'd you not get a priest in?
“我真感到奇怪,亲爱的,”班纳特夫人说,“你为什么总是爱把自己的孩子想得那么傻。巧得很,她们都很聪明。”
'I am very surprised, my dear,' said Mrs Bennet, 'that you should be so ready to think your own children silly. As it happens, they are all very clever.'
妻子不同意,说:“亲爱的,为什么不邀请成功呢?”
亲爱的,你为什么不坐下来,放松一下?
为什么不把这件事告诉我们的女儿,亲爱的?
亲爱的,为什么是你?
我听到那个妻子说:“亲爱的,为什么月亮不能一直像今晚这样圆润漂亮呢?”
And I overheard the woman say, "Honey, why can't the moon always be this full and beautiful as it is tonight?"
那样,亲爱的人类,是为什么我们做的爱你的方式。
And that, dear Human Being, is why we love you the way we do.
亲爱的朱丽叶,你为什么仍然这样美丽?
思嘉:但你不能,只要你在乎我就不能。希礼:噢,亲爱的,为什么你一定逼我说出伤害你的话呢?
ASHLEY: Oh my dear, why must you make me say things that will.
亲爱的,为什么我再也看不到你的笑脸了。
亲爱的,为什么我再也看不到你的笑脸了。
应用推荐