在行社交亲吻礼时,总是等待女人去开始。
毫无疑问,布朗当时只是想在默尔克的脸颊上行“亲吻礼”,但却竟然到了德国领导人的鼻子上。
Brown was no doubt aiming for a casual kiss on Merkel's cheek, but the kiss instead appeared to fall on the German leader's nose.
德国人在工作中一直将身旁的人尊称为“您”而不是“你”,而亲吻礼业已成为广为接纳的秩序的一种威胁。
Germans can go their whole working lives referring to the person next to them in the formal "Sie", instead of "Du", and kissing has become something of a threat to the accepted order.
毫无疑问,布朗当时只是想在默尔克的脸颊上行“亲吻礼”,但却竟然到了德国领导人的鼻子上。
Brown was no doubt aiming for a casual kiss on Merkel "s cheek, but the kiss instead appeared to fall on the German leader" s nose.
在意大利的某些地区以及其他地中海国家,他们无论男女都是亲吻对方嘴唇做为问候礼。
In some areas of Italy and other Mediterranean countries, friends greet each other by kissing on the mouth, men and women both.
传统的阿拉伯欢迎礼是在面颊上亲吻,而他不愿这么做。
The traditional Arab greeting was a kiss on the cheek, and he wanted no part of that.
亲吻和拥抱礼虽然也是加拿大人的礼节方式,但它仅适合于熟人、亲友和情人之间。
Although kissing or hugging is also an etiquette Canadian way, it is only suitable for acquaintances, relatives, friends and lovers.
葡萄牙人相见时,男子习惯热情拥抱并互拍肩膀为礼,女子在熟人之间相见时则以亲吻对方的脸为礼。
Portuguese meet, the men embraced, and used to each other Paijian Bang for the ceremony, the woman in the meet between acquaintances when Zeyi kiss each other's face for the ceremony.
葡萄牙人相见时,男子习惯热情拥抱并互拍肩膀为礼,女子在熟人之间相见时则以亲吻对方的脸为礼。
Portuguese meet, the men embraced, and used to each other Paijian Bang for the ceremony, the woman in the meet between acquaintances when Zeyi kiss each other's face for the ceremony.
应用推荐