我出生后,妈妈得了严重的产后抑郁症。
四个主要的死因包括严重的大出血(大多数是产后出血)、感染(大多数是败血症)、妊娠高血压(通常是子痫)和难产。
The four major killers are: severe bleeding (mostly bleeding postpartum), infections (also mostly soon after delivery), hypertensive disorders in pregnancy (eclampsia) and obstructed labour.
据估计,约十分之一的女性会患产后抑郁症,即使她们之前没有心理健康方面的问题。
It is estimated around one in ten women suffers postnatal depression, even if they have never had mental health problems.
还有18%生过多胞胎的母亲不能确定他们的情绪是否已经到了产后抑郁症的程度。
Another 18% of mothers of multiples were not sure if the feelings they had amounted to postnatal depression.
在两个组中,以前或现在诊断出患有抑郁症的妇女患产后抑郁症的更普遍。
In both groups, postpartum depression was more common for women with a previous or current diagnosis of depression.
而以前有关DHA补充剂的试验具有显明的局限性,在产后抑郁症和婴幼儿的认知结果两方面产生了混淆的结果。
Previous trials of DHA supplementation have had significant limitations and yielded mixed results, for both postpartum depressive symptoms and cognitive outcomes in the children.
但是为什么许多患上产后抑郁症的妇女倾向于在怀孕25周产生更多的CRH,相比那些没有该疾病的妇女。至今,仍不清楚。
But why many women who develop postpartum depression tend to produce even more CRH at 25 weeks of pregnancy than do women who do not develop postpartum depression is not clear.
季节性情感障碍和产后抑郁症曾经也面临过同样的情况,但是,现在它们已经被正式收录到《精神病诊断与统计手册》中了。
However, this was also the case with seasonal affective disorder and postpartum depression, which are now formally recognized in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders.
我们现在也可能已经被发现了产后抑郁症的生物标志物。
A biological marker for postpartum depression may now have been discovered as well.
但结果表明,检测催产素的水平可能有助于鉴别易患产后抑郁症的孕妇,以使她们能得到心理咨询和其他护理。
But the findings suggest that testing oxytocin levels could help spot pregnant women at risk for postpartum depression and enable them to get counseling and other care.
高水平的应激激素——促肾上腺皮质素释放激素(CRH)能够在怀孕中期成为一种常规方法筛选有可能将患有产后抑郁症的妇女吗?
Could an elevated level of a stress hormone-corticotropin-releasing hormone (CRH) -during mid-pregnancy become a routine way to identify women who will develop postpartum depression?
研究同时强调了母亲中的产后抑郁症是更为常见。
The study also underlined how postnatal depression among mothers is much more common.
这可能是一些女性在生育后的开始几天里患上“产后抑郁症”的部分原因。
That may, in part, be why some women suffer "baby blues" in the first few days after giving birth.
这个调查显示:所有的母亲中患产后抑郁症的平均几率是10%,但是生过多胞胎的母亲却高达17%。
It found that 17% of mothers who had a multiple birth experienced PND, compared with an average of 10% among all mothers.
约有25%的女性患有产后抑郁症,然而男性的情况则始终备受忽视。
Post-natal depression affects around 25 percent of women, but little is known about the condition in men.
抑郁研究表明,就像某些新妈妈一样,新爸爸也会患上产后抑郁症。
Depression. Research shows that - like mothers - some fathers may experience depression shortly after a child's birth.
最近一份研究进一步证实人工流产后女性显示更高的术后精神健康问题比率,包括抑郁症、药物滥用以及自杀行为。
A recent report further confirms that women who have abortions show higher rates of later mental health problems, including depression, substance abuse, and suicidal behaviors.
研究也确实标明,母亲的产后抑郁程度越高,会激发父亲对孩子更多的关照,而社会支持的增加可以很好地预测产后抑郁症的康复。
Studies do suggest that higher levels of PPD symptoms in mothers motivate more child care by fathers, and increased social support is one of the best predictors for the remission of PPD.
睡眠剥夺将一直持续到婴儿周岁后,是造成产后忧郁症的主要原因之一。
Sleep deprivation, which can continue well past an infant's first birthday, is a major contributor to post-natal depression.
这个调查显示,据患产后抑郁症的母亲自己宣称,和没有患产后抑郁症的母亲相比,她们睡眠比较少,而且得到的家庭和朋友的帮助较少。
Some harmed themselves and others contemplated suicide. The survey found that mothers who suffered PND reported less sleep and less help from family and friends than non-sufferers.
尤其是产后抑郁症已经引起了越来越多的关注,约15%的产妇深受其苦,米歇尔在她的文章中就谈到了患产后抑郁症重返工作岗位时面临的挑战。
Postpartum depression, in particular, has been drawing growing attention, afflicting some 15% of new mothers, as Michelle said in her eloquent post on the challenges of returning to work with PPD.
而我的妻子必须在没有孩子的帮助下对抗产后抑郁症。
My wife had to go through the struggles of postpartum depression without the benefits of actually having the child.
如果你或者你爱的人受到产后抑郁症的困扰,请立即联系医生,有很多治疗,包括抗抑郁药物和谈话治疗,都有缓解症状的效果。
If you or a loved one is suffering from PPD, contact a doctor immediately-treatments, including antidepressants and talk therapy, are available and effective.
人工流产后可能引起不孕症。
他说,有些男人也患上了产后抑郁症。
Some men ended up with a male equivalent of postnatal depression, he said.
因此2010年前10个月里我写得很少,那时我在努力摆脱产后抑郁症。
Thus, the lack of writing produced in the first 10 months of 2010 – as I was recovering and overcoming post-partum depression.
研究表明,有抑郁病史的妇女、缺少伴侣关怀的妇女、有过早产儿或病婴的妇女或儿时丧母的妇女更容易患上产后抑郁症。
It has been found that women are more likely to suffer if they have had depression before, do not have a supportive partner, have a premature or sick baby, or lost their mother when they were a child.
这些对于产后抑郁症作用的假设还远未得到证实。
这些对于产后抑郁症作用的假设还远未得到证实。
应用推荐