这里的公共交通更好,所以出行更容易。
There is better public transportation, so it is easier to get around.
位于格拉梅的丹尼自行车公司的员工JamesRyan也表示,在一个以交通拥堵和暴躁司机而闻名的城市,花旗自行车是人们轻松出行的好选择。
James Ryan, an employee at Danny's Cycles in Gramercy also said Citi Bike is a good option for people to ease into biking in a city famed for its traffic jams and aggressive drivers.
政策制定者还应该讨论自动驾驶汽车如何帮助减少交通堵塞、减少排放,并提供更方便的出行选择。
Policymakers also should be talking about how self-driving vehicles can help reduce traffic jams, cut emissions and offer more convenient mobility options.
如果你想避开交通拥堵的话,你可以乘地铁出行。
If you want to avoid traffic jam, you can travel by underground.
家庭的时间很紧迫,许多家庭的父母都在为房子付款而工作,通常无法选择工作时间,他们所在的社区依赖汽车出行,公共交通有限。
Families are pressed for time, many with both parents working to pay for their house, often working hours not of their choosing, living in car-dependent neighborhoods with limited public transport.
如果单单是把汽车换成自行车可能让城市显得没那么有现代感,人们基本的出行交通还是要得到保障的。
Simply replacing bicycles with cars in a city does not make it modern. The people within must have their basic travel and transport needs met appropriately.
英国公共交通将继续运营,但是可能会建议人们错开旅行的高峰期,并且避免不必要的出行。
Public transport in the UK will keep running, but users may be advised to stagger their journeys and avoid unnecessary trips.
这种一窝蜂式的出行带来了严重的交通和食宿问题,旅游经营机构抱怨对此难以应付。
Such en-masse traveling has created severe transportation and accommodation problems, and travel operators complained about being unable to cope.
每户人家限定只能拥有一辆汽车来减少交通负荷,因而很多商人只好坐着摩托去出行。
Households are limited to owning one car to cut down on traffic, so affluent businessmen can be seen zipping to work on motorscooters.
印尼议会于本周二全体通过了一项新交通法规,要求残疾人出行时佩戴残疾标记。
Disabled pedestrians in Indonesia are required to wear signs identifying them as handicapped under new traffic regulations passed unanimously by parliament Tuesday.
尽管如此,我的出行会应该会比大多数其他人容易些。因为我住在离办公地点比较近的地方,能够避免交通的连环撞车事故和压力。
However, my commute is probably easier than most, since I live just a short distance to work and am able to avoid traffic pile-ups and stress.
美国西北大学的研究人员指出,在交通出行还仅限于当地的日子里,边界和社区很容易定义,然而现在,我们的连接性日益复杂,已到了改变我们对边界的看法时候了。
When travel was local, borders and communities wereeasy to define, but now our connectivity is more complex. It's time to think ofborders differently, according to Northwestern University researchers.
对于大多数人来说,他们唯一可用的交通工具就是十一路公车(不要告诉我你看不懂),在这里你看到人们的出行方式要么是走路,要么是骑自行车。
For a large part of the population the only transportation available are their own two feet, and thousands of people walk or ride everywhere.
而GoogleMaps也可以让用户根据出行计划进行定制,并提供相关的公共交通信息。
And Google Maps allows users to tailor it for their trips and provides public transportation information.
在开普敦城,交通出行占了将近五成的温室气体排放,因此为减少这种排放而付出的努力很重要。
In the City of Cape Town transport accounts for almost 50 percent of greenhouse gas emissions, and efforts to reduce this are important.
巴西库里蒂巴市综合公共交通系统采用无障碍设计改善残疾人的出行条件;
In Curitiba, Brazil, an integrated public transport system improves access for people with disabilities by adopting accessible design;
现在,这两条路中任何一条,每天都有约5000名骑自行车的市民通过,伦敦交通委员会的目标是到2013年,增加到每天27000辆自行车出行。
Around 5, 000 cycle journeys are currently made every day on both pilot routes, with TfL aiming to increase this to 27, 000 cycle trips a day by 2013.
韩国陆地、交通和海洋事物部预计,在整个秋夕假期中,日均将有550万人出行。
The Land, Transport and Maritime Affairs Ministry estimates that a daily average of 5.5m people will be on the move throughout the holiday period.
地面交通费每天不超过一百美元,而且出行时间必须在下午八点以后。
Ground transportation is limited to $100 a day, and only after 8 p.m.
而正是这些人可能会决定不使用公共交通工具,或者干脆不出行,或者选择私家车出行。
It is these people who may well decide not to use public transport, not travel at all, or use their car instead.
自行车和公共交通限制了我们的闲逛,所以我租了一辆车,能够让我们的更加灵活出行。
Bike riding and mass transit greatly limits our ability to roam, so I rent a car to allow us flexibility.
不过对于一小部分幸运者,一次火车出行则意味着一次跨越不同文化和地域的探险之旅,这是其他任何交通工具所不能媲美的。
But for a lucky few, a rail journey is an expedition through cultures and across lands, providing an experience that's equaled by no other means of transport.
河面上的冰层十分重要,当地人冬季出行主要就是通过雪车或狗拉雪橇走冰面上的交通路线。
Thin river ice is a significant issue because winter travel is mainly achieved by using the frozen rivers as a transportation route via snow machines or sled dogs.
即使是这样,还是有很多人宁愿在无休止的交通堵塞中等几个小时,也绝不会选择地铁出行。
Even so there are a lot of people who under no circumstances will go by the underground. They'd rather stay for hours in endless jams.
任何一个去印尼首都的旅客都会告诉你,在那里交通出行简直是噩梦。
Any visitor to Indonesia's capital city can tell you it's a traffic nightmare.
百分之四十三的布利诺斯艾利斯的受访者认为他们会因为交通状况放弃工作中的驾车出行。
Forty-three percent of Buenos Aires respondents reported having to cancel a work-related driving trip due to traffic.
最近,似乎每个人都很“绿色”,甚至我的妈妈开始吃素食,并采取公共交通工具出行。
Lately, it seems, everyone is going "green" -even my mom is eating vegan and taking public transit.
行人违章已成为困扰广州交通管理者的“交通顽症”,严重影响着出行的安全。
The violations of regulations of passers-by have become a traffic disease of Guangzhou Traffic Management.
行人违章已成为困扰广州交通管理者的“交通顽症”,严重影响着出行的安全。
The violations of regulations of passers-by have become a traffic disease of Guangzhou Traffic Management.
应用推荐