CMV的 Sat-RNA是一种亚病毒剂,取决于其辅助病毒的复制和细胞间的扩散。
Sat-RNA of CMV is a subviral agent, which depends on its helper virus to replicate and cell to cell diffuse.
在1950年,粘液瘤病毒,一种影响兔子的寄生虫,被故意引入澳大利亚来控制兔子的数量。
In 1950, myxoma virus, a parasite that affects rabbits, was deliberately introduced into Australia to control the rabbit population.
传播的疫苗衍生脊髓灰质炎病毒(cVDPV)在尼日利亚的出现,再次证明尚有不少儿童没有得到保护,使他们免遭脊髓灰质炎病毒的侵袭(无论是野生型还是疫苗衍生型)。
The spread of a circulating vaccine-derived poliovirus in Nigeria reaffirms that not enough children are protected from poliovirus (wild or vaccine-derived).
实验室研究表明,目前在尼日利亚传播的病毒与今年以来在其它地方导致人间病例和死亡的病毒实际上是同一种。
Laboratory studies have shown that the virus presently circulating in Nigeria is virtually identical to viruses that have caused human cases and deaths elsewhere since the start of this year.
进一步分析证明,她们有相同的俄罗斯病毒株,这种病毒株在澳大利亚很罕见。
Further analysis established that they did have the same Russian virus strain, not commonly found in Australia.
目前在尼日利亚确认的H5N1型病毒对人类健康和生计造成威胁。
The H5N1 virus now confirmed in Nigeria poses a risk to human health and livelihood.
那些病毒分别被保存在美国亚特兰大的疾病控制和预防中心以及俄罗斯新西伯利亚的国家病毒和生物科技研究中心。
The viruses are kept at the U.S.Centers for Disease Control and Prevention in Atlanta and the State Research Center of Virology and Biotechnology in Novosibirsk, Siberia.
亨德拉病毒在1994年澳大利亚21匹马暴发急性呼吸道疾病期间第一次得到确认。
Hendra virus was first recognized in 1994 during an outbreak of acute respiratory disease among 21 horses in Australia.
也有报告称,某些禽流感病毒跨越物种界限传播,并导致人类和其他哺乳动物患病或亚临床感染。
Some of these AI viruses have also been reported to cross the species barrier and cause disease or subclinical infections in humans and other mammals.
沙特阿拉伯最近的两起病例提醒人们注意病毒的传播迅速,这两起病例似乎与源于尼日利亚并经由苏丹进入的病毒有关。
In a reminder of the ease with which the virus travels, two recent cases in Saudi Arabia appear to be related to virus originating in Nigeria and entering via Sudan.
那些病毒分别被保存在美国亚特兰大的疾病控制和预防中心以及俄罗斯新西伯利亚的国家病毒和生物科技研究中心。
The viruses are kept at the U.S. Centers for Disease Control and Prevention in Atlanta and the State Research Center of Virology and Biotechnology in Novosibirsk, Siberia.
病毒在尼日利亚国内迅速扩散,人们因此担心病毒有可能扩散到邻近国家。
Rapid spread of the virus within Nigeria has raised concern over possible spread to neighbouring countries.
类似感染病例也在美国、加拿大、澳大利亚、荷兰等地出现,科学家担心该病毒将蔓延全球。
Similar infections have been seen in the us, Canada, Australia and the Netherlands and scientists fear it will go global.
尼日利亚北部家禽中高致病性H5N1禽流感的确认标志着该病毒的进一步地域传播。
The confirmation of highly pathogenic H5N1 avian influenza in domestic birds in northern Nigeria marks the further geographical spread of this virus.
已在尼日利亚的禽类疫情中查明h5n1型病毒,并且与其它受感染国家相似,散在的人感染禽流感病例并非不可预料。
H5N1 virus has been identified in poultry outbreaks in Nigeria and similar to other affected countries, sporadic cases of human infection with avian influenza are not unexpected.
H5N1型病毒在禽鸟中的感染暴发有可能在尼日利亚国内传播并向邻国扩散。
There is a risk that outbreaks of H5N1 infection in birds could spread within Nigeria and into neighbouring countries.
这份报告说,非洲受艾滋病疫情影响最严重的5个国家中的四个-埃塞俄比亚、南非、赞比亚和津巴布韦的新艾滋病毒感染率下降的幅度超过了25%。
The report said Ethiopia, South Africa, Zambia and Zimbabwe — four of the five African countries most affected by the epidemic — have reduced rates of new HIV infections by more than 25 percent.
对分离病毒进行的基因测序显示,病毒与2008年中期在尼日利亚北部发现的野生3型脊灰病毒有联系。
Genetic sequencing of the isolated viruses show that they are linked to WPV3 last detected in mid-2008 in northern Nigeria.
基因排序表明病毒起源于尼日利亚,从索马里基斯马尤输入;但是,无法确定该病毒在肯尼亚已传播多长时间。
Genetic sequencing indicates a virus of Nigerian origin, imported from Kismayo, Somalia; however, it is not possible to determine how long the virus has been circulating in Kenya.
不到一个月前,澳大利亚感染H1N1病毒的病例还是少数,但其传播却极为迅速。
Less than a month ago Australia had only a handful of cases of the H1N1 virus but its spread has been rapid.
来势汹汹的褐条病毒现在正在维多利亚湖沿岸的大片农田中肆虐,并威胁到了数百万东非人的口粮,因为木薯是他们的日常主食。
That newcomer, brown streak, is now ravaging cassava crops in a great swath around Lake Victoria, threatening millions of East Africans who grow the tuber as their staple food.
在澳大利亚昆士兰州和新南威尔士州,有20多匹马死于亨德拉病毒。
More than 20 horses in the Australian states of Queensland and New South Wales had died of the Hendra virus.
奥乔亚说,“在拉格罗利亚发生的事情,很不巧与现在新病毒带来的广泛而严重的问题撞在了一起。”
What happened in La Gloria was an unfortunate coincidence with a big and serious problem that is happening now with this new flu virus.
除了在国际范围蔓延的1型脊髓灰质炎外,乍得和尼日尔也报告了起源于尼日利亚北部的3型脊髓灰质炎病毒。
In addition to international spread of type 1 polio, wild poliovirus type 3 originating from northern Nigeria has also been reported in Chad and Niger.
尼日利亚北部目前受到新暴发的野生1型脊髓灰质炎病毒(WPV1)影响,此病毒已开始在国际上传播。
Northern Nigeria is currently affected by a new outbreak of wild poliovirus type 1 (WPV1), which has begun to spread internationally.
澳大利亚确诊感染甲型h1n 1流感病毒的病例在过去的一天增加了一倍,为59人。
The number of H1N1 flu cases in Australia has doubled in the past day to 59.
最终,约翰成功了,小玛丽亚出生后没有携带病毒。
Eventually John succeeded, and little Maria was born HIV-free.
有6个国家现在流行脊髓灰质炎病毒—尼日利亚、印度、巴基斯坦、尼日尔、阿富汗和埃及,而在1988年启动全球根除脊髓灰质炎行动时的流行国数为125个。
The poliovirus is now endemic in 6 countries - Nigeria, India, Pakistan, Niger, Afghanistan and Egypt - down from over 125 when the Global polio Eradication Initiative was launched in 1988.
2008年,尼日利亚北部野生1型脊髓灰质炎病毒暴发,蔓延至西非邻近国家。
In 2008, northern Nigeria is experiencing an outbreak of wild poliovirus type 1, which has spread internationally into nearby countries in west Africa.
2008年,尼日利亚北部野生1型脊髓灰质炎病毒暴发,蔓延至西非邻近国家。
In 2008, northern Nigeria is experiencing an outbreak of wild poliovirus type 1, which has spread internationally into nearby countries in west Africa.
应用推荐