之后她曾出现在亚洲时代周刊封面,代表25位年度亚洲偶像人物之一。
She later appeared on the cover of Time Asia Magazine as one of the 25 Asian Heroes of the year.
冰河时代末期的全球变暖对亚洲、欧洲和北美的温带地区产生了巨大的影响。
The universal global warming at the end of the Ice Age had dramatic effects on temperate regions of Asia, Europe, and North America.
研究人员对这一发现表示十分振奋,因为这将有助于他们进一步研究几千年前跨过亚洲到达新大陆的早期居民的生活和时代。
Researchers are excited as the find will teach them more about the life and times of early settlers who crossed from Asia to the New World thousands of years ago.
也许这些价格上涨是因为短期的短缺,但生物燃料的竞争和亚洲需求的增加可能意味着廉价食物的时代已经永远结束。
Those prices may be due for a retreat in the short term, but competition from biofuels and increased demand from Asia may nevertheless mean that the era of cheap food is over.
亚洲的战略转型差不多肯定是我们这个时代最重要的历史性趋势,但因为三个原因,这个问题至今很少受到应有的关注。
The strategic transformation of Asia is almost certainly the most important historic trend of our time, but it has received less attention than it should, for three reasons.
然而,随着天气变化无常,水资源流失和亚洲密集人口国家成长起来,有一件事是可以确定的:廉价食品时代显然已经远去了。
However, with climate change, loss of water resources and the growing ascendancy of Asia's populous nations one thing is clear.The era of cheap food is definitely over.
然而,随着天气变化无常,水资源流失和亚洲密集人口国家成长起来,有一件事是可以确定的:廉价食品时代显然已经远去了。
However, with climate change, loss of water resources and the growing ascendancy of Asia's populous nations one thing is clear. The era of cheap food is definitely over.
那些最先从亚洲引进的狗,待人友好,早在罗马时代就给人当看门狗了。
These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times.
这家保险公司的亚洲故事和它的风险是这个时代最大的历史事件——世界正从西方向东方倾斜。
The tale of this insurer and its adventures in Asia is a telling commentary on the biggest story of our times - the tilting of the world from West to East.
縄文人在上一个冰河时代结束前通过连接日本与亚洲大陆的大陆桥来到日本。
The Jomon people arrived in Japan before the end of the last ice age, via land bridges that joined Japan to Asia’s mainland.
縄文人在上一个冰河时代结束前通过连接日本与亚洲大陆的大陆桥来到日本。
The Jomon people arrived in Japan before the end of the last ice age, via land Bridges that joined Japan to Asia's mainland.
亚洲即将迎来没有女人的男人时代,男人们必然会受挫,通过参加体育活动和玩电脑游戏来宣泄。
It may be that the coming generation of Asian men without women will find harmless outlets for their inevitable frustrations, like team sports or videogames.
在亚洲对世界的影响越来越举足轻重的时代,新加坡的地理位置可能是这个星球上衔接太平洋和印度洋的最佳位置。
In a world increasingly shaped by Asia, its location between the Pacific and Indian oceans may be the best on the planet.
奥巴马的国事访问也标志着美国延续了小布什时代与崛起中的亚洲国家的友好关系。
Thepresident's state visit also marked the continuation of President George W. Bush's entente with the rising Asian power.
本文将在11月15日的《时代周刊》亚洲版上刊登。
This article originally appeared in the November 15, 2010 issue of TIME Asia.
在史前时代,人们从亚洲和非洲迁移到其他大洲。
In prehistoric time people from Africa and Asia migrated to other continents.
这些狗,一开始是从亚洲引进的,甚至从罗马时代就用来看门。
These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times.
山羊最早于9,000年前在亚洲被驯化,自史前时代以来一直为人们提供羊奶、羊肉和羊毛。
Goats, which were first tamed more than 9,000 years ago in Asia, have provided people with milk, meat, and wool since prehistoric times.
我是亚洲人,而且认为他是这个时代最好的演员之一!
I'm Asian and I think he is one of the best actors out there!
亚洲将来临的建筑黄金时代,比西方在20世纪的复杂。
The coming golden time of architecture in Asia will be more complex than that of the 20th century in the west.
那是我第一次感受到一件残酷而现实的事实。我属于一个少数群体,但那绝不是最后一次。在那个时代的罗切斯特,亚洲人口特别少,几乎之占当地人口的百分之一。
And I was facing in front of the first but definitely not the last time, the harsh reality that I was minority in Rochester, which in those days had an Asian population of one percent.
那是我第一次感受到一件残酷而现实的事实。我属于一个少数群体,但那绝不是最后一次。在那个时代的罗切斯特,亚洲人口特别少,几乎之占当地人口的百分之一。
And dI was facing in front of the first but definitely not the last time, the harsh reality that I was minority in Rochester, which in those days had an Asian population of one percent.
我的读书时代都是在欧洲和美国,如果我那时有初恋,我怎么会认识一个亚洲女孩。
If I had so-called first love in those years, how can I met a Asian girl?
炎黄文化和黄帝时代为华夏民族的形成和华夏人在亚洲东部地区最早进入文明社会奠定了基础。
The Yan and Huang culture and the Yellow Emperor era made it possible for the Chinese to enter the earliest social civilization.
亚洲的崛起是我们这个时代的经济大事。
多种外貌小鼠种群的一种重要来源是那些饲养的“特选小鼠”,对这些小鼠的饲养是美国和英国在维多利亚和爱德华兹时代的业余爱好,在亚洲也有几百年的历史。
A valuable source of diverse-looking mouse populations were breeders of "fancy mice, " a popular hobby in Victorian and Edwardian England and America as well as for centuries in Asia.
多种外貌小鼠种群的一种重要来源是那些饲养的“特选小鼠”,对这些小鼠的饲养是美国和英国在维多利亚和爱德华兹时代的业余爱好,在亚洲也有几百年的历史。
A valuable source of diverse-looking mouse populations were breeders of "fancy mice, " a popular hobby in Victorian and Edwardian England and America as well as for centuries in Asia.
应用推荐