每一家想走向全球的亚洲企业都要面对类似的问题。
Every Asian company that has attempted to go global has faced similar challenges.
点点滴滴,信贷危机正在对亚洲企业的痛处造成问题。
Little by little, the credit crisis is causing problems in the belly of Asian business.
因为亚洲企业希望通过这条路线运送更多的货物到东海岸。
as ever more goods from Asia try to make their way to the east coast.
亚洲企业正在变成更为灵活和全球化的“大脑”。
Asian firms are having to become brainier, more nimble and more global.
他认为亚洲企业似乎在设计与商业的融合方面做得更好。
He pointed out that Asian companies seem to be leading the way in terms of the convergence of business with design.
在以上三个例子中,这些亚洲企业似乎都抱着良好的意愿。
In all three cases, the Asian companies appear to have fostered good will.
这些都值得庆贺而三星集团这个亚洲企业新楷模也将证明这模式的可行之处。
Celebrate it on those grounds and Asia's new model has something going for it.
这个目录包含两个数据库,即亚洲企业数据库和亚洲消费者数据库。
This list consists of two databases, namely Corporate Asia and Consumer Asia.
涉足其中的亚洲企业在这一领域的专业技能几乎为零,但却进行了大规模的押注。
The Asian companies involved are making vast bets on a sector in which they have little expertise.
作者主要说明当代流行的质量管理方法,如何在亚洲企业成功地运用。
Author want to explain the popular Quality Management. to manage in Asia corporation.
借着学习、研究与咨询的活动,致力提升台湾及亚洲企业的企球竞争力。
To enhance the global competitiveness of firms in Taiwan and Asia through learning, research, and consulting activities.
亚洲企业的本土市场不再是高枕无忧,所以他们也在适应——同时也在变强。
With their home markets no longer quite so safe, Asian firms are adapting-and becoming stronger.
向亚洲的新兴中产阶级提供廉价汽车和洗衣机的亚洲企业,例如塔塔,现代和海尔,将会进军西方市场。
Asian firms that make cheap cars and washing machines for Asia's emerging middle class, such as Tata, Hyundai and Haier, will make inroads into Western markets.
自从乔治亚筷子公司投产后,有亚洲企业联络加里加,表明有爱好在阿梅·里克斯设立其他制造场地。
Since Georgia Chopsticks started production, Garriga has been contacted by Asian businesses interested in opening other kinds of manufacturing facilities in Americus.
何况这些国家的企业不仅仅是和富有的德国企业竞争,他们还将面临着同亚洲企业和中欧企业展开激战。
And businesses in these countries are not only competing against well-heeled Germans. They are also going head-to-head with Asians and central Europeans.
不过,相对而言,新兴亚洲企业更加注重在本国的成长,它们在美国企业收购者中所占的份额仍然不大。
But emerging Asian companies, which tend to focus more on growing within their own borders, make up a small portion of the buyers.
委员会补充道“成为一个国际化都市和一个亚洲企业、人才、文化和创意的交汇点,将是新加坡具有竞争力和繁荣的根源。”
The panel added, "Being a global city and a meeting point in Asia for enterprise, talent, cultures and ideas will be a source of competitiveness and growth in its own right."
19世纪70年代,由于亚洲企业开始称霸世界市场,因此日本企业开始在皮卡·迪利广场的广告牌上纵横天下。
As Asian companies began to conquer global markets in the 1970s, so Japanese businesses started to colonise the Piccadilly boards.
美国和欧洲市场上充斥着大宗的并购。随着在线旅游业第三个十年的到来,笔者认为亚洲企业将崛起,成为被收购的目标和潜在买家。
The first two decades of online travel were filled with merge and acquisition activity within and between the US and Europe.
其它领先世界的亚洲企业一开始也是作为四处扩张、家族式管理的企业集团的分支,但是最终完全地摆脱了过去的轨道,走上繁荣的道路。
Other Asian world-beaters also began as divisions of sprawling, family-run groups but eventually escaped their orbit sufficiently to thrive.
19世纪60年代至70年代英国企业在伊朗的经历是英国企业在整个亚洲重要性不断变化的一个例子。
The experience of British business in Iran between the 1860's and the 1970's is one example of the changing importance of British enterprise in Asia as a whole.
欧洲、亚洲和拉美的企业、投资者和银行已经借入了数额巨大的美元。
Companies, investors and Banks in Europe, Asia and Latin America have borrowed huge amounts in dollars.
提高私营企业利润是一件很有挑战的事情,而且在亚洲,对于私营企业而言,管理如此迅速的增长也是最近才出现的新事物。
Scaling a private business profitably is very challenging and it is a relatively recent phenomenon in Asia to have companies privately backed needing to manage such growth.
提高私营企业利润是一件很有挑战的事情,而且在亚洲,对于私营企业而言,管理如此迅速的增长也是最近才出现的新事物。
Scaling a private business profitably is very challenging and it is a relatively recent phenomenon in Asia to have companies privately backed needing to manage such growth.
应用推荐