有一天夜里上帝趁亚当睡着时从他身上取出一根肋骨,用亚当的肋骨,上帝造出了夏娃。
God took a rib from Adam when he was asleep one night. From Adam's rib, God made Eve.
创世纪的记载,上帝首先造出男人原初模型的亚当并用亚当的肋骨创造了第一个女人夏娃。
According to Genesis, God formed man from the dust of the ground, and named him Adam, and then he took one of Adams ribs and made it into a woman-eve.
第二种说法是上帝把伊甸园(Gardenof Eden)交给亚当掌管,并取下他的一根肋骨,他创造了伴侣夏娃。
In the second, Adam is placed in the Garden of Eden, and Eve is later created from his rib to ease his loneliness.
亚当稍后会告诉我们,在第八册书当亚当让我们想起,夏娃的诞生,上帝说:,打开我的左侧身体,…,他用双手塑造那根肋骨。
Adam will tell us later — this is in Book Eight when Adam recounts for us the creation of Eve — that God: op 'n'd up my left side, and took he Rib he form'd and fashion'd with his hands.
小汤米,幼儿园的孩子,似乎特别的意图时,告诉他如何夏娃是亚当的一根肋骨。
Little Tommy, a child in the kindergarten class, seemed especially intent when they told him how Eve was created out of one of Adam's ribs.
我真希望那时候亚当带着他的整套肋骨一起死掉就好了。
然后用亚当的一根肋骨创造了第一个女人夏娃。
Then he took a rib from Adam's body and out of it created the first woman. Eve.
然后用亚当的一根肋骨创造了第一个女人夏娃。
Then he took a rib from Adam's body and out of it created the first woman. Eve.
应用推荐