这是一种真正的具有本地备份的云计算机。
目前市场上出现了一种新的设备,可能最好将其称为混合式云计算机。
There is a new device entering the market that might best be called a hybrid cloud computer.
这些开发直指“云-端(cloud client)”类型的设备(相关阅读:什么是云计算机)。
These developments seem to point to a device that could be broadly called a “cloud client.” (Related: What makes a Cloud Computer.)
谷歌的商业模式假设,人们将委托它处理更多关于他们生活的信息,这些信息将被存储在公司远程计算机的“云”中。
Google's business model assumes that people will entrust it with ever more information about their lives, to be stored in the company's "cloud" of remote computers.
纽约大学的气候模拟专家Mike Rampino 的计算机模拟显示,由此产生的火山灰云可能使该地区陷入黑暗。
Computer simulations by Mike Rampino, a climate modeler from New York University, show that the resulting ash cloud could have plunged the area into darkness.
许多客户希望使用云计算服务,不再需要购买计算机和软件,这样他们只需要按月付费就能保证系统的正常运转。
Instead of buying computers and software, many want "cloud-computing" services in which they pay monthly fees to companies that run the software for them.
云计算其实就是以服务的形式提供计算资源(计算机和存储)。
Cloud computing is really nothing more than the provisioning of computing resources (computers and storage) as a service.
我们希望在计算机行业和云计算方面的多年经验有望解决移动设备的这些问题。
Hopefully, years of experience in the computer industry and cloud computing mean that mobile is not far behind in resolving these issues.
有了云计算之后,资源就集合为一台虚拟的计算机。
With the advent of cloud computing, resources are used as an aggregated virtual computer.
如果大企业没有制造出大型服务器,那么“云计算”就无法向小公司提供庞大的计算机数据。
"Cloud computing" would not provide young firms with access to huge amounts of computer power if big companies had not created giant servers.
如果大企业没有制造出大型服务器,那么“云计算”就无法向小公司提供庞大的计算机数据。
“Cloud computing” would not provide young firms with access to huge amounts of computer power if big companies had not created giant servers.
不过,建立一个完全安全、值得信赖的基于“云”的系统或者实际上其它类型的计算机系统是不可能的。
But building a totally secure and reliable cloud-based system, or indeed any other kind of computer system, is impossible.
由于云计算能够在不安装任何软件的情况下通过互联网访问任何计算机上的个人信息,从而使其成为当今业务活动中一个不可或缺的因素。
With its ability to access personal files from any computer via Internet without any installation has made cloud computing a vital factor in today's business activities.
云计算的目的之一是,以尽可能低的开销为计算机资源提供高可用性。
One of the goals of cloud computing is to provide high availability to compute resources at the lowest possible overhead.
而计算机所模拟的烟灰云消散仅能大概地识别火山灰的方向,这些反而使许多事情更加糟糕。
Things were made worse by the fact that the computer models of the ash cloud's dispersion gave only a very broad sense of where the ash might be.
云计算的兴起不仅仅动摇了微软的重心地位,也改变了计算机工业竞争的本质.
The rise of cloud computing is not just shifting Microsoft’s centreof gravity. It is changing the nature of competition within thecomputer industry.
微软正加大其在云计算领域的努力,通过这项技术计算机就可以将软件和信息存储在远程网络中。
Microsoft is redoubling its efforts in cloud computing, whereby computers store applications and information remotely on the Internet.
接下来,如果您的Android手机Wi - Fi正在网络中运行,那么可以使用您的计算机来呼叫微型云。
Next, if your Android phone Wi-Fi is running on your network, you can use your computer to call up the tiny cloud.
Dropbox是一个出色优秀的云服务,可以自动同步多个计算机(Windows,Mac或Linux)上的文件夹。
Dropbox is a great cloud service that automatically syncs a folder of files between multiple computers (Windows, Mac, or Linux).
云是一个抽象的概念,表示松散连接在一起的计算机组,这些计算机共同执行某项任务或者服务,就像是使用一个单独的实体完成一样。
The cloud is an abstract notion of a loosely connected group of computers working together to perform some task or service that appears as if it is being fulfilled by a single entity.
要是你厌烦听到计算机词汇每个术语都跟着“云”这个词,那么有此想法者,不独你一人。
IF you are tired of hearing the word "cloud" attached to every term in the computing lexicon, you are not alone.
然后,他们训练云运算计算机识别各个语言的单词和短语。
Then they train cloud computers to recognize which words and phrases match up across tongues.
通过使用云平台,就不需要购买和设置所有计算机。
谷歌的商业模式假定:人们将信赖的把他们尽可能多的个人信息委托于它,储存在公司的“云簇”远程计算机里。
Google's business model (see article) assumes that people will entrust it with ever more information about their lives, to be stored in the company's "cloud" of remote computers.
其次,这种类型的计算非常适合用云来完成,因为它们能够被分散到许多计算机上同时完成,并最终完成比较。
Second, these types of computations are ideal for the cloud in that they can offloaded to dozens of computers to be run simultaneously, with a final comparison done at the end.
云计算诞生于并行计算,即多个问题可以通过同时在多台计算机上运行来加快速度。
Cloud computing grew out of parallel computing, a concept that many problems can be solved faster by running the computations in parallel.
后端提供实现云服务的应用程序、计算机、服务器和数据存储。
The back end provides the applications, computers, servers, and data storage that creates the cloud of services.
为什么要在云平台而不是自己的计算机上运行代码?
Why would you want to run your code on a cloud platform instead of your own computers?
云硬件已经重度商业化了,但是,直到最近几年,软件还停留在计算机专业人才世界里。
Computing hardware was already heavily commoditized, but, up to a few years ago software was still the realm of the wizards.
云硬件已经重度商业化了,但是,直到最近几年,软件还停留在计算机专业人才世界里。
Computing hardware was already heavily commoditized, but, up to a few years ago software was still the realm of the wizards.
应用推荐