对于大众能否接受电动汽车主要取决于两大障碍能否解决,一是里程焦虑问题,二是充电所带来的不便之处。
The roadblock to the mass acceptance of electric cars is, yes, range anxiety, but also the perceived inconvenience of charging these vehicles.
目前,巴黎正在尽心竭力打造世界上最大的电动汽车出租系统Autolib,准备于2011年9月正式向外推出。
Now, Paris is vying to create the world's largest public rental system for electric cars, dubbed Autolib and due to launch in September 2011.
电动汽车可以降低石油消耗量,有助于空气清洁(如果电力来自于风能和原子能等低碳燃料的话)。
Electrifying vehicles could slash petroleum use and help clean the air (if electric power shifts to low-carbon fuels like wind or nuclear).
全电动汽车不使用汽油,但是它们的碳排放情况取决于它们什么时候充电。
All-electric cars use no gas, but their carbon profiles depend on when they plug in.
但电动汽车是否能蔚为风潮则需取决于科技的改良,特别是能否开发出更好的电池。
But whether electric vehicles become popular depends on improving the technology, especially by developing better batteries.
贾跃亭指出,联网电动汽车的定价模式将是“颠覆性”的,类似于乐视在中国推广的手机和电视。
The web-connected electric cars will have a "disruptive" pricing model similar to phones and TV sets LeEco markets in China, Jia says.
相比于传统的汽车,驾驶一辆电动汽车认为是清洁环保的,或者说电动汽车的制造商会以这样说辞来销售。
DRIVING an electric car confers a badge of greenery, or so the marketing departments of their makers would have you believe.
多年来一直致力于各类电瓶车,电动叉车,电动汽车,电动观光车,电动高尔夫球车等充电使用的电动车充电器。
Has been committed to various types of car batteries, electric forklift, electric vehicles, electric sightseeing cars, electric golf carts and other electric vehicles use rechargeable battery charger.
在开发电动汽车的过程中,人们往往只专注于电池技术,而忽略了车辆技术,而开发合适的车型也需要技术人员长时间的努力。
During the process of developing e-vehicles, people always focus on the battery technology and overlook the vehicle technology; it takes technician's long-term efforts to develop a suitable model.
同意于2010年下半年举行“电动汽车论坛”、“第五次中美能源政策对话”和“第十次中美油气工业论坛”;
Are to hold the Electric Vehicles Forum, the Fifth U. S. -China Energy Policy Dialogue, and the Tenth U. S. -China Oil and Gas Industry Forum in the second half of 2010;
毕竟,相比于使用汽油的汽车,使用煤电的电动汽车总体来说不会用到外国油、使用更少的煤炭,而且可能释放出更少的二氧化碳。
After all, electric cars running on juice from coal-fired power plants use no foreign oil, less coal and even emit less CO2 overall than cars burning gasoline.
毕竟,相比于使用汽油的汽车,使用煤电的电动汽车总体来说不会用到外国油、使用更少的煤炭,而且可能释放出更少的二氧化碳。
After all, electric cars running on juice from coal-fired power plants use no foreign oil, less coal and even emit less CO2 overall than cars burning gasoline.
应用推荐