它的表面已经被二氧化碳的海洋加热烘干,被失控的温室效应困在燃烧的死亡陷阱中。
Its surface has been cooked and dried by an ocean of carbon dioxide, trapped in the burning death grip of a runaway greenhouse effect.
二氧化碳是第二大重要的温室气体,它阻止我们的大气散热,并通过温室效应增加全球温度。
Carbon dioxide is the second most important greenhouse gas, trapping heat in our atmosphere and increasing global temperatures via the greenhouse effect.
如此来看,天然气中甲烷的温室效应可能快速超过煤炭燃烧产生二氧化碳对气候的影响。
Figured that way, the climate effect of methane from natural gas would quickly outpace the climate effect of carbon dioxide from burning coal.
如果没有温室效应释放二氧化碳和水蒸气以起到保温作用,地球就会凝结成固体。
Without the greenhouse gases carbon dioxide and water vapor to trap heat, for example, Earth would be frozen solid.
卡尔德拉说,二氧化碳作为温室气体而引起温室效应的说法由来已久。
The warming effects of carbon dioxide as a greenhouse gas have been known for a long time, says Caldeira.
灰尘限制了到达地表的太阳辐射数量,举例来说,会减缓因二氧化碳浓度增高而缠身滚的大气温室效应。
Dust limits the amount of solar radiation that reaches the Earth, for example, a factor that could mask the warming effects of increasing atmospheric carbon dioxide.
他的理论是,由于太多人死亡,农田退化成森林,由此吸收了更多二氧化碳,形成一种“反温室效应”。
His theory is that enough people died that farm fields reforested and sucked up carbon dioxide establishing a kind of anti-green-house-gas effect.
甲烷是一种温室效应比二氧化碳还强的气体。
Methane is a greenhouse gas that traps heat even better than carbon dioxide.
传感器的数据集将提供关于二氧化碳如何散发和吸收的信息,这对测量二氧化碳、甲烷等导致温室效应的气体很关键。
The sensor's data set will provide information on how carbon dioxide is emitted and absorbed, a key to measuring greenhouse gas.
这正是我们所担忧的,因为甲烷对大气的影响是巨大的,它的温室效应比二氧化碳强25倍。
And that is a concern, for the impact of methane in the atmosphere is considerable. It is 25 times more powerful than carbon dioxide as a greenhouse gas.
这可能是长达2.5亿年的火山活动间歇所引发的,那意味着更少的二氧化碳被排放到大气中,温室效应也降低了。
This may have been triggered by a 250-million-year lull in volcanic activity, which would have meant less carbon dioxide being pumped into the atmosphere, and a reduced greenhouse effect.
Hansen说,当前大气中的二氧化碳浓度已经高到让我们无法控制温室效应的程度。
Hansen said current carbon levels in the atmosphere were already too high to prevent runaway greenhouse warming.
据NOAA地球系统研究实验室,温室效应原因二氧化碳占63%。
Carbon dioxide is responsible for 63% of the warming attributable to all greenhouse gases, according to the Earth System Research Lab.
这样的化学反应将会降低海水的酸性,并使之能够从大气中吸收更多的二氧化碳,从而有效减轻全球温室效应。
These chemical changes decrease the acidity of the water and enable the it to absorb more CO2 from the air, thereby helping to reduce planetary warming.
甲烷是天然气的主要成分,也是温室效应相对比较高的气体之一,它对气候变化的影响远比二氧化碳强得多。
Methane, the primary component of natural gas and among the more potent greenhouse gases, has far more of an effect on climate change than carbon dioxide.
一项新研究表明,海洋温度升高将产生更多的二氧化碳气体,而这些气体将变成小气泡,升入大气层中,进而使全球温室效应情况加重。
As the world's oceans warm, their massive stores of dissolved carbon dioxide may be quick to bubble back out into the atmosphere and amplify the greenhouse effect, according to a new study.
相比二氧化碳增加导致的温室效应,平流层变干不可能产生重大影响。
By comparison with the greenhouse effect caused by increases in carbon dioxide, the stratospheric drying is hardly massive.
二氧化碳一旦被释放出来,就会留在大气层中,在一个世纪左右都会持续产生温室效应,但工业设施的使用寿命才有几十年。
Carbon dioxide, once released, stays in the atmosphere and continues to have a warming effect for about a century, and industrial infrastructure is built to have a useful life of several decades.
石油、天然气以及煤炭燃烧产品的二氧化碳是造成地球大气温室效应的罪魁祸首。
Carbon dioxide from the burning of oil, natural gas and coal is the main gas blamed for trapping heat in the atmosphere.
更正:本文起初对甲烷的性能掌握有误——其温室效应是二氧化碳的21倍之多,是最强的温室气体。
Correction: the article originally misstated that methane, at least 21 times more potent than CO2, is the most potent of greenhouse gases.
排在水蒸气之后,二氧化碳是第二大重要的温室气体,它阻止我们的大气散热,并通过温室效应增加全球温度。
Carbon dioxide is the second most important greenhouse gas (after water vapour), trapping heat in our atmosphere and increasing global temperatures via the greenhouse effect.
但辉山的新系统将会阻止甲烷(对温室效应的影响),当它达到大气层后,作为另一种温室气体,它的危害是二氧化碳的23倍。
But Huishan's new system will prevent methane, which is 23 times more potent than carbon dioxide as a greenhouse gas, from reaching the atmosphere.
燃烧煤和油使大气里的二氧化碳成份增加,这就带来了温室效应,使世界平均气温上升。
The increase in carbon dioxide in the atmosphere resulting from the burning of coal and oil is creating a greenhouse effect, and raising the world's average temperature.
随着全球温室效应和气候变暖问题的日益严重,二氧化碳的减排受到了人们的重视。
With the greenhouse effect and climate change are more and more terrible, reducing the carbon emission attach people's focus.
二氧化碳太多是道致温室效应的最主要原因。
Carbon dioxide is the largest contributor to the greenhouse effect.
透过二氧化碳总量管制与排放交易机制(cap - and - tradescheme),欧盟已经限制了温室效应气体的排放,去年又为碳撷储颁布进一步的优惠诱因。
The European Union, which already restricts greenhouse-gas emissions through a cap-and-trade scheme, unveiled further incentives for CCS last year.
剩余的部分被陆生植物和土壤吸收或者遗留在大气中,停留在大气中的二氧化碳汇增加温室效应。
The rest is taken up by terrestrial vegetation and soils or remains in the atmosphere, increasing the greenhouse effect.
毕竟,还是有呼吁要求限制聚热的二氧化碳、甲烷等导致温室效应的气体排放,但越来越多的专家们也宣告了曾经难以想象的情况:人类可能不得不去适应一个更热的世界。
After all, there are still calls to limit heat-trapped greenhouse-gas emissions, but a growing number of experts are also saying what was once unthinkable: Humans may have to adapt to a warmer globe.
毕竟,还是有呼吁要求限制聚热的二氧化碳、甲烷等导致温室效应的气体排放,但越来越多的专家们也宣告了曾经难以想象的情况:人类可能不得不去适应一个更热的世界。
After all, there are still calls to limit heat-trapped greenhouse-gas emissions, but a growing number of experts are also saying what was once unthinkable: Humans may have to adapt to a warmer globe.
应用推荐