那一年,美国的公共债务仅仅占到GDP的五分之二.
That year American public debt was just over two-fifths of GDP.
银行和其他债权方将会避免这样。二,欧洲央行(ECB)已经说明了充足的违约债务不能用于中央银行的抵押物,但是自愿性的新贷款可以作为央行的抵押物。
Second, the ECB has indicated that restructured debt that is the result of a default will not be eligible as collateral at the central bank while new loans that are voluntarily made will be.
我们承认也许是在二季度时运不济。欧洲债务危机和BP石油泄漏瓦解了商业信心,进口的反常暴涨对于增长的影响也显露出来。
Admittedly, the second quarter may have been unlucky, as Europe's debt crisis and the BP oil spill sapped business confidence and an anomalous surge in imports ate into growth.
此协议在截止日期前的几天被苦心想出,承诺在下一个十年,花在缺口上的9170亿美金将换来9000亿美元的债务上限二阶段的增长。
The deal, hammered out just days before that deadline, promises $917 billion in spending cuts over the next decade in return for a two-stage increase in the debt ceiling of $900 billion.
第二个危险也是通过生产率发挥作用,但它源自于债务在这一周期中所发挥的作用。
The second danger also works through productivity, but arises from the role played by debt in this cycle.
但是还有第二种关于宽恕的定义:放弃对债务人的愤恨,这点更难于理解。
But there is a second definition of forgiveness -to relinquish resentment against the debtor. This is harder to understand.
换句话说,他们期待某种形式的债务重组,就像阿根廷将债务减去三分之二这样的债务重组一样。
They are, in other words, expecting some kind of debt restructuring, like the restructuring that reduced Argentina's debt by two-thirds.
这大部分的增长源自第二套住房的债务。
与此同时,在二级市场上高的主权债务收益会对那些援助国的企业和银行的借贷产生重要影响。
Meanwhile, high sovereign-debt yields in secondary markets have a knock-on effect on the borrowing costs of firms and banks in affected countries.
第二象限(慎重、故意)是最常见的技术债务表现。
The second quadrant (prudent and deliberate) is the most common manifestation of technical debt.
不论哪种方法——是国会通过一揽子计划,还是触发自动削减,都会出现第二次债务上限上调,和国会投的不赞成票。
Either way — with the package passed by congress or the trigger of automatic cuts — a second increase in the debt ceiling would occur, but with an accompanying congressional vote of disapproval.
在迪拜公告后的第二天,债务危机的影响继续在金融市场兴风作浪,虽然这种势头已经放缓。
Fallout from the Dubai debt crisis continued to roll through financial markets for the second day, although the rush for the exits slowed.
时间正一分一秒地过去,国会可能没有足够的时间在财政部确定的提高上限的最后期限——星期二完成投票,把债务上限从现在14.3万亿再次提高。
With time fast running out, Congress may have left it too late to meet the Tuesday deadline set by the Treasury for raising the debt ceiling above its current $14.3tn limit.
第一条禁止欧洲央行创造货币填补赤字,第二条禁止各国接管别国债务(即“不予救助”条款)。
The first bars the ECB from creating money to finance deficits. The second forbids countries from assuming the debts of others (the “no bail-out” clause).
第二个长期目标是通过购买小企业的债务并打包成债券从而提高小企业的借贷额。
A second longer-term goal is to promote lending to small businesses by purchasing blocks of their debt, packaged into securities.
全球股市周二普遍出现下跌,主要是忧虑爱尔兰债务危机并担心葡萄牙和甚至西班牙可能在解决财政赤字方面也将出现困难。
Stock markets around the world fell on Tuesday on concerns about Ireland's debt troubles and fears Portugal and perhaps Spain could also face difficulty financing their fiscal deficits.
第二个理由是富有国家经济的债务问题比金融危机的短暂效应要更根深蒂固。
Second, the debt problems in big rich economies go well beyond the temporary effects of the crisis.
最终,如果实际资产缩水到债务之下,就将会有一次有序的二次解决。
Ultimately, if the realized asset value shrinks below liabilities, an orderly resolution would be warranted.
当英国在二战中成为净债务人和净借入者时,英镑也丧失了其作为主要全球储备货币的地位,英国就此沦落。
The British Empire declined - and the pound lost its status as the main global reserve currency - when Britain became a net debtor and a net borrower in World War II.
有信号表示,希腊的第二次笨拙的债务救助将会以债券重组的方式来结束。这一消息促使投资者从欧元核心区和外围国家纷纷逃离。
Signals that the endless fumbling over Greece's second bailout will end in debt restructuring prompted investor flight from core euro-zone countries as well as peripheral ones.
今日的债务危机与二战进行比较的次数太多了。
第二,减免最不发达国家债务负担。
Second, reduce or exempt the debts of least developed countries.
我建议及时加息的第二点原因是,主权债务在不断增加。
My second reason for a timely rise in interest rates is the build-up of sovereign debt.
所以,德国更多地是在第二个提案上有更多的要求:未来的援助计划必须包含债务重组条款,把一些损失(“头寸”)加在投资者身上。
So, even more, does the second German demand: that future bail-outs must include debt-restructuring provisions to impose some losses (" haircuts ") on investors.
第二个结果可以使债务人保留资产,因为通胀使其债务削减。
The second allows borrowers to retain assets by inflating away their debts.
把用来还这个债务的钱用在偿还第二高利率的债务上。
Take the money you were spending on that account and apply it to your next-highest-rate debt.
把用来还这个债务的钱用在偿还第二高利率的债务上。
Take the money you were spending on that account and apply it to your next-highest-rate debt.
应用推荐