这场雨把事情搞得一团糟。
他们把事情搞得一团糟,随后书中真正的英雄出现了。
They mess it up completely, and then the true hero of the book arrives.
你怎么老是把事情搞得一团糟?
他们把整个事情搞得一团糟。
恕我直言不讳,你把事情搞得一团糟。
To put it bluntly, I think you have made a complete mess of thins.
你们把这件事情搞得一团糟。
就知道你把事情搞得一团糟!
我把事情搞得一团糟,请你一定要原谅我。
他把事情搞得一团糟。
她把事情搞得一团糟。
但谈到孩子和钱,自我感觉良好只会把事情搞得一团糟。
But when it comes to kids and money, a certain amount of comfort can muddle everything up.
即便当事情搞得一团糟时,(这又何尝不是我的生活呢?)
Seize the moment, even when things are chaotic (doesn't that describe my life?)
但是由于他们没有意识到自己所处的境况,大多数人把事情搞得一团糟。
And yet because they don't realize what they've gotten into, most of them are making a hash of it.
索罗斯承认,当面对越来越多的规章制度时,调控者往往会自乱阵脚,反而把事情搞得一团糟。
Mr Soros admits that while more regulation is needed, regulators themselves tend to mess things up.
如果员工因为行动失败所受处罚多于不行动,大多数员工都会宁愿不行动,也不愿将事情搞得一团糟。
If you penalize employees more for failed action than for inaction, most employees will prefer to not take action rather than mess up.
但是,如果不告诉他们,虽然你的本意是保护他们,最终却会将事情搞得一团糟。难道让他们自己发现真相?
But if you don't tell them - that is, in your desire to protect them, you make something up - how will that work out later, when they find out the truth?
我将遇到一个非常迟钝的用户,他会尝试所有可能的方法破坏我的应用程序,以荒谬的方式把事情搞得一团糟,根本不做任何思考。
I'm going to have really dumb users, who manage to find every possible way to break my application, by doing things out of order, in ridiculous ways, and without any thought at all.
他们的观感当然是源自于他们确信:他们已经竭尽他们的权力所能来避免把事情搞得这样一团糟,不同于乞丐的脏乱——是非洲国家本身的混乱。
Their sentiment derived, of course, from a conviction that they had done all in their power to avoid making such a mess of things, unlike the beggars — the African countries themselves.
自从那商人的儿子接替其父业后,事情便搞得一团糟。
Since the merchant's son succeeded him in business, affairs go wrong.
你听到过有人把事情搞得这样一团糟的吗?
Did you ever hear of anybody making such a mess of it as that?
你听到过有人把事情搞得这样一团糟的吗?
Did you ever hear of anybody making such a mess of it as that?
应用推荐