它颠覆了所有这些思维习惯,从根本上改变了我们对世界的体验,影响了政治、宗教、商业和文化的行为。
It overturned all of those habits of mind, fundamentally changing our experience of the world, affecting the conduct of politics, religion, business, and culture.
研究揭示出我们的日常生活习惯——我们吃的食物,我们吃的药,我们如何休息,甚至我们的自信水平——对我们的大脑有很大影响。
Studies are uncovering how our mundane, everyday habits — what we eat, the pills we take, how we rest, and even our confidence levels — have a big impact on our brain.
尽管这个说法和我们习惯的假设冲突,但按生命周期计算的方法能更好地体现饮食对环境的影响。
As much as this claim violates one of our most sacred assumptions, life cycle assessments offer far more valuable measurements to gauge the environmental impact of eating.
虽然我们还很难准确分析改变生活习惯对基因的影响。
Exactly how changes in lifestyle have this effect on the genes is unclear.
它有目的性地对我们的消费习惯产生影响—即使我们自认为不是这样的情况下。
It purposefully influences our spending habits - even if we think it doesn't.
我担心这一做法对我们的思维习惯,对我们的语言、我们努力的极限度及对复杂情况的兴趣等方面所造成的影响,这一点我们还只是极模糊地意识到。
And I fear that the effects on our habits of mind, our language, our tolerance for effort, and our appetite for complexity are only dimly perceived.
现在,我们终于开始着手确定非编码DNA(不产生蛋白质的分子片段,习惯上被认为是“垃圾”)的差异性对人类的影响水平。
Now we are finally pinning down how much differences in non-coding DNA - stretches of the molecule that don't produce proteins and used to be considered "junk" - shape who we are.
习惯对我们的生活有巨大的影响。
所以要谨慎读书,就像经营公司,对我们的习惯和性格的影响是一样的。
So be as careful of the books we read, as of the company we keep, for our habit and character will be as much influenced by the former as by the latter.
这一需求被多种因素驱使:多变的能源成本,全球气候变化,以及我们的习惯和建筑物对健康和环境的影响的认知。
This demand is driven by multiple factors: volatile energy costs, global climate change, and an awareness of the connection of our habits and buildings to our health and the environment.
因此,我们极力提倡学生尽早养成二语思维的习惯,尽量减少母语迁移对写作水平的影响。
Therefore, we insist that L2 learners should form the habit of L2 thinking as early as possible so as to reduce the negative influence that the L1 transfer leaves on their L2 writing.
因此,我们极力提倡学生尽早养成二语思维的习惯,尽量减少母语迁移对写作水平的影响。
Therefore, we insist that L2 learners should form the habit of L2 thinking as early as possible so as to reduce the negative influence that the L1 transfer leaves on their L2 writing.
应用推荐