在早期的二语习得研究中,人们关注的焦点是检验小组或对子之间的互动是否能为每个成员提供二语语言习得中的一个重要因素:可理解输入。
In the earlier study of SLA, the main focus was on whether pair or group interaction could provide each member with Comprehensible Input which has been claimed to be a crucial element in SLA.
当我说战-或-逃的机制对你而言不是天生的,而是习得的行为,当时你试图去防卫时,它是许多世以前习得的创造物。
When I say that the fight-or-flight mechanism is not natural to you but learned behavior, it was learned so many lifetimes ago when the creature that you were sought to defend itself.
国内外许多研究语言习得和外语教学的学者都注意到了模仿在语言习得进程中的作用。
Many scholars both abroad and at home, studying language acquisition and foreign language teaching, find out the importance of imitation in language learning.
对比分析了第一语言习得和第二语言习得中语料输入的特点,挖掘了自然语言环境中语料输入的基本特征。
Through a comparative study of language input between first language acquisition and second language acquisition, some special features of natural language input have been discovered.
根据90%的标准,我们确定了音段习得的顺序,又用75%的标准比较了上海话习得和其它语言习得的异同。
According to 90% criterion, the order of segmental acquisition is identified. Data on 75% of the groups are also presented for comparison with other language studies.
词汇习得是语言习得的一项重要内容,它是一个由浅及深的过程,有着丰富的内容,并受各种因素的影响。
Vocabulary acquisition is an important part of SLA, which is a step-by-step process, affected by many factors.
词汇习得是英语学习的关键,但词汇习得又是一个相当复杂、困难的过程。
Vocabulary enlargement is one of the keys in English learning, and a complex and difficult process as well.
第二语言词汇习得和母语词汇习得的不同之处在于,第二语言词汇习得是建立在母语词汇认知基础之上的。
Lexical acquisition in second language and native language is different in that lexical acquisition of second language is based on the lexical cognition of native language.
本文在非宏观语言习得言语输入研究的基础上结合语言习得理论探讨了非宏观语言习得中非地道言语输入的质量问题。
This paper discusses the quality of non-native speech input on the basis of the study of non-macro language acquisition in combination with classic theories of language acquisition.
译者可以从文化习得、概念隐喻的习得和语境分析三个方面来提高其隐喻的认知能力。
The translators can improve the cognitive competence of metaphors from three aspects: cultural acquisition, the acquisition of conceptual metaphors and contextual analysis.
本文通过分析母语正迁移作用对二语习得的积极影响与负迁移作用对二语习得的消极影响,指出正确对待母语迁移作用的重要性。
This paper looks at both the positive and negative influences of mother tongue transfer on second language acquistion and points out the importance of handling influences of mother tongue transfer.
本文将汉语紧缩句式的习得作为第二语言习得的研究对象,在理论上和实践上都是一种新的尝试。
The thesis, a study of the acquisition of Chinese contracted structure, is a new tentative manner both theoretically and practically in Second Language acquisition.
语言与文化之间这种特殊而又紧密的联系,揭示了语言习得的过程中文化习得的可能性和必要性。
The special and close connection between them has clearly explained the possibility and necessity of cultural acquisition in the process of language acquisition.
另外大量有效的语言输入是习得语言的促进因素,情感过滤则是习得语言的限制因素。
Moreover, plenty of effective language input is a contributing factor for language acquisition, while the affective filter is a limiting factor for language acquisition.
在对目的语形式的习得方面,后测的结果显示两种方式结合和单独使用有引导写作都能对学习者的习得产生积极影响,并且效果一致。
In terms of the acquisition of the target form, the guided essay-writing and its combination with input enhancement can result in the same efficacy on facilitating learners' acquisition.
各类构式都是在习得者接受了足够的输入、并借助于一般的认知机制而习得的。
Constructions are understood to be learned on the basis of adequate input and general cognitive mechanisms.
关于汉语被动句的第二语言习得研究,现有的研究主要是关于被动句的语法形式的习得,关于被动句语用功能的习得还不多见。
The achievements of acquiring Chinese passive sentence in second language acquisition are mainly in the acquisition of grammatical pattern, and seldom in the acquisition of pragmatics function.
其心理贫困的根源在于习得性无助,悲观的解释形态是习得性无助产生的认知原因。
The root of "mental poverty" is learning helplessness, and pessimistic explanatory style is the cognitive reason of learning helplessness.
三语习得研究源于二语习得研究,主要关注操作双语或多语的语言学习者的语言习得问题。
The research of Third language acquisition (TLA) derives from the research of Second language acquisition (SLA), and focuses on the language acquisition of bilingual or multilingual learners.
中介语石化是二语习得的常见现象,也是外语习得理论研究的热门话题之一。
Fossilization is a common phenomenon in second language acquisition (SLA), which is also the hot issue in foreign language theoretical research.
从跨文化交际的角度来讲,习得目的语的语用规范比习得目的语语言形式规范更重要、更困难。
Viewed from the angle of cross-cultural communication, it is more important and more difficult to grasp the pragmatic norms than to attain linguistic rules of language constructions.
二语习得的逻辑问题是由母语习得的逻辑问题引发的,在语言习得领域争议较大。
The logical problem in second language acquisition originates from that in first language acquisition and causes much disputation in the field of language acquisition.
近年来,国内外关于词汇附带习得的研究层出不穷,但文章中生词注释方式对词汇附带习得效果的影响的问题鲜有议论。
Previous researches claim that it is helpful and acceptable, but few studies explore the influence of annotation ways on the incidental vocabulary learning.
其中克拉申的第二语言习得理论对二语习得和外语教学产生了深远的影响。
Krashen 's SLA theory exerts far-reaching influences on SLA and second language teaching.
虽然以原则与参数理论为基础的第二语言习得的研究结论分歧很大,但是原则与参数理论为第二语言习得研究提供了研究的方法与途径。
Although second language acquisition researches based on the theory of principles and parameters have arrived at different conclusions, the theory has provided useful research methods.
通过对图式在第二语言习得阅读理解中所起的作用研究,得出认知科学中的图式理论在第二语言习得中起到了至关重要的作用。
Through the study on schemata functions in reading comprehension, we get to know that the cognitive schemata also play an important role in SLA.
因此,很有必要尝试运用词汇联想实验探讨中国英语学习者的心理词汇联想,并结合二语词汇习得特征提出有利于中国英语学习者词汇习得的启示。
It is therefore highly necessary to explore Chinese EFL learners' mental lexicon links by employing word association test with a view to providing implications for their lexical development.
在这一认知过程中,泛读是词汇附带习得的基础,学习者的词汇加工策略是学习者附带习得的重要手段。
In the process, extensive reading is considered as the basis of incidental vocabulary acquisition, and lexical processing strategies are the main measure to acquire the meanings of words.
本文首先回顾了国内外对词汇附带习得的研究并加以总结,概括了在阅读中附带习得词汇的认知过程。
In the thesis, firstly, the researches about incidental vocabulary acquisition home and abroad are reviewed and summarized to explore the cognitive process of incidental vocabulary acquisition.
外语写作是语言习得中的一项重要技能,中国大学生的现有习得状况却并不令人满意。
Writing is the hardest one of the four skills in foreign language acquisition, but the present situation of Chinese college students' writing is far from satisfactory.
应用推荐