其他的形容词也是如此吗?
段中第四句是第二点:尊敬老人长期以来就是民族传统--画中的女孩不仅自私无礼而且不文明、令人憎恶。 句中有平行形容词的用法,程度也是渐进的。
Whats more, respecting the old has long been a national tradition-such a person as the girl depicted in the above picture is not only selfish and impolite but also uncivilized and detestable.
形容词的词序在别的语言里也是固定的,虽然不全是;
The order is fixed in other languages, too, though not all, and it’s not quite the same order across languages.
形容词是英汉两种语言及其语法构词中最活跃也是最重要的词类之一。
Adjectives are one of the most active and most important parts of speech in both English and Chinese and their grammatical formation.
形容词的词序在别的语言里也是固定的,虽然不全是;不同的语言里顺序并不尽相同。
The order is fixed in other languages, too, though not all, and it's not quite the same order across languages.
第三章论述AABB式形容词重叠在韩文中的翻译,也是对作定语、状语、谓语和补语时,在韩国语中的不同处理方法进行了描写。
Chapter Three introduces the situation of AABB-style in the translation, mainly analyzes the different situations in translation when AA-style as adverbial, attribute, predicate and complement.
第三章论述AABB式形容词重叠在韩文中的翻译,也是对作定语、状语、谓语和补语时,在韩国语中的不同处理方法进行了描写。
Chapter Three introduces the situation of AABB-style in the translation, mainly analyzes the different situations in translation when AA-style as adverbial, attribute, predicate and complement.
应用推荐