中国人也以一种面食作为他们的部分主食。
The Chinese also eat a type of pasta as part of their staple diet.
这架直升飞机向上冲去,另一架飞机也以相同的移动方向冲了上去。
The chopper shot upward in a manoeuvre matched by the other pilot.
这个生物也以同样的方式来报复他。
他在议会中也以演说家的身份大放异彩。
例如,如果一个学生对比尔微笑,他也以微笑回应。
For example, if a student smiles at Bill, he responds by smiling back.
他也以同样的方式,帮助了另外两个他们经过的国家。
In the same manner, he befriended two other countries through which they passed on their way.
老相识们兴高采烈地欢迎他,新朋友们也以和他握手为荣。
Old acquaintances welcomed him joyously, and new ones were proud to shake him by the hand.
木材是家庭和工业的主要热源,也以加工木炭的形式用于铁工业,它的正在减少。
Wood, the primary source of heat for homes and industries and also used in the iron industry as processed charcoal, was diminishing in supply.
德国商会也以同样的方式做出了回应。
响应消息也以类似的方式映射。
甚至动物也以非口头的方式进行交流。
过程浏览器也以三种形式进行了增强。
我们也以碳来,定义摩尔。
The mole is something that was also defined in terms of carbon.
补助方案在美国几个州也以类似方式运作。
Voucher programmes in several American states have been run along similar lines.
他也以沙皇之尊颁布有关日常生活的法令。
他也以优美的笔触写到了自然风景和农夫。
你看到的电影也以任何方式改变你的反应。
我的妻子对酒店门童微笑,他也以微笑回报。
现在,当地幼儿园也以这些传统的习俗来庆祝。
Now the traditional custom is also celebrated in local kindergartens.
鲍尔同样也以直言不讳,不惧顶撞客户而著称。
He was also famously outspoken and not afraid to confront clients.
市场里的商人们也以拥有传统犹太银制品为荣。
Market traders boast that their wares are made of traditional Jewish silver.
穆沙拉夫鲜有的一些成就也以惊人的速度坍塌。
The rate at which Mr Musharraf’s few achievements have crumbled to dust is shocking.
现在,国民警卫队也以尊重和庄严的目光看待我们。
Now, the National Guard looks at us with respect and dignity.
这些区域也以行政区划为界并超出30公里半径距离。
These zones also follow administrative boundaries and extend beyond the 30 km radius.
这些区域也以行政区划为界并超出30公里半径距离。
These zones also follow administrative boundaries and extend beyond the 30 km radius.
应用推荐