良好的交际会铺平你的成功之路。
我们的课程是通向掌握英语的成功之路。
良好的教育是通往成功之路。
她为自己开辟了一条新的谋生之路。
餐馆必须在保证质量和价格低廉之间走出一条困难的折中之路。
A restaurant has to tread the tricky path between maintaining quality and keeping prices down.
她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双收之路的第一步。
She is hoping her US debut will be the first step on the road to fame and fortune.
它真的让我们有可能继续沿着非洲的现代人类之路前进。
It really made it possible for us to continue along the path toward modern humans in Africa.
他们大多把登山当作赚钱的必经之路。
两千多年来,丝绸之路一直是东西方的桥梁。
The Silk Road has been a bridge between East and West for more than 2,000 years.
这些古老的丝绸之路打开了各国友好交往的窗口。
These ancient silk routes opened windows of friendly engagement among nations.
随着时间的推移,丝绸之路改变了东西方的人们。
Over time, the Silk Road changed people in both the East and West.
它被命名为丝绸之路,因为丝绸是最珍贵的商品,被认为价值超过黄金。
It was named the Silk Road after its most precious commodity, which was considered to be worth more than gold.
我建议我们可以在《超越快乐原则》的背景下,将《托尼的拖车》改写为《通往成熟的颠簸之路》。
I would suggest that in the context of Beyond the Pleasure Principle we could re-title Tony the Tow Truck as The Bumpy Road to Maturity.
丝绸之路是很久以前连接欧洲、非洲和亚洲的不同道路的统称。
The Silk Road is the name of different roads that long ago linked Europe, Africa and Asia.
丝绸之路是很久以前连接欧洲、非洲和亚洲的不同道路的总称。
The Silk Road is the name of different roads that long ago connected Europe, Africa and Asia.
就是沿着古老的丝绸之路旅行!那么我们怎样才能学会好的行为举止呢?
It is to travel along the old Silk Road! Then how can we learn to have good manners?
在现代,古老的丝绸之路仍在使用,但现在走过的是火车,而不是骆驼和马。
In modern times, the old Silk Road routes are still used, but now they are crossed by trains instead of camels and horses.
丝绸之路沿线的世界著名历史都城和丰富多彩的文化真是太棒了。
The world famous historic capitals along the Silk Road and the colorful culture are really fantastic.
丝绸之路让有价值的商品和新思想得以分享。
The Silk Road allowed the sharing of valuable goods and new ideas.
沿着旧丝绸之路旅行是一次有趣且收益颇多的经历。
Traveling along the old Silk Road is an interesting and rewarding experience.
在中国的酒泉甚至有一个丝绸之路博物馆。
17岁时,他与想和中国人做生意的父亲沿着丝绸之路旅行。
When he was 17, he traveled along the Silk Road with his father, who wanted to trade with the Chinese.
在我辉煌的进攻之路上,我将随随便便地把几辆大马车扔进沟里!
What carts I shall fling carelessly into the ditch in the wake of my magnificent onset!
由于古老的丝绸之路,意大利和中国的土地已经连接了2000多年。
Thanks to the ancient Silk Road, the lands of Italy and China have been connected for more than 2,000 years.
这位84岁老人的荣誉之路并不因循守旧。
The 84-year-old route to the honour has been anything but traditional.
变革也是发展的必由之路。
中国已找到自己的脱贫之路。
在你的梦想之路上会有困难。
他的成功之路并不容易。
他的成功之路并不容易。
应用推荐