认为肺癌久咳是脏腑功能失调的综合表现。
It is pointed out that the lasted cough due to lung carcinoma was caused by disfunction of zang-fu organs.
目的:探讨健脾温肺法治疗咽痒性久咳的治疗效果和机理。
Objective: To discuss the effect and mechanism of strengthen spleen and warm lung on treating chronic cough with throat itching.
川贝母苦甘微寒,以滋润见长,用于肺燥咳嗽及久咳伤阴,干咳无痰的。
Chuan bei mu is mildly cold and good for moisturizing: chronic cough that injured yin ( into yinxu), dry cough without phlegm.
主治:久咳虚喘,胸腔气闷,体重乏力,头晕目眩,神疲畏寒,耳鸣失眠。
Indication: Chronic cough and panting, discomfort on chest. Lethargic, giddiness, tiredness, fatigue and intolerance of cold, tinnitus and insomnia.
COPD是一种严重的肺病可造成呼吸困难,症状包括呼吸困难、久咳和痰多。
COPD is a serious lung disease that makes breathing difficult. Symptoms can include breathlessness, chronic cough and excessive phlegm.
中医常以本品为主,配合其他药物,治疗肾虚腰疼、肺虚久咳、气喘、大便秘结、病后虚弱等症。
Chinese product is often the main, in conjunction with other drugs to treat back pain kidney, lung deficiency chronic cough, asthma, constipation, weakness embolism after the illness.
医简中有许多治疗疑难病症的方药,如治疗麻风病、风湿病、久泄、久痢、久咳,这些疾病即使在今天仍然是疑难病。
There were many formulas for diseases, such as leprosy, rheumatism, chronic diarrhea, chronic dysentery, and chronic cough that are refractory to be cured even today.
全英大概有超过七百万的人口正经受久咳的折磨,咳嗽可能会持续一到两个礼拜,有的会伴随着哮喘的症状,另外一些则会出现胃灼热的情况。
More than seven million Britons suffer from a persistent cough, defined as one that lasts for morethan two weeks.Some have asthma-like symptoms while others suffer from heartburn.
全英大概有超过七百万的人口正经受久咳的折磨,咳嗽可能会持续一到两个礼拜,有的会伴随着哮喘的症状,另外一些则会出现胃灼热的情况。
More than seven million Britons suffer from a persistent cough, defined as one that lasts for morethan two weeks.Some have asthma-like symptoms while others suffer from heartburn.
应用推荐