另外我希望在今年的《宋庄制造》展览文献中将宋庄一年内发生过的一些主题展览个案吸纳进来。
Otherwise, I hope that in the exhibition literature of "Made in Songzhuang" this year absorb thematic exhibition examples which have a certain scale in one year.
馆内设有六大主题展览,陈列实物展品270余件、图片559张。展厅再现了救援人员的抗灾画面。
The museum has six sections with 270 exhibits and 559 photos, including those of rescuers, which line the halls.
今天,2009诺贝尔奖获得者北京论坛——“金融重建与经济振兴”主题展览开幕式在中国科技馆新馆隆重召开。
Today, the opening ceremony of 2009 Nobel Prize Winner Beijing Forum—"Financial Reconstruction and Economic Revitalization" Exhibition is solemnly held in the new China Science and Technology Museum.
该展览于2017年5月18日开幕,主题包括“吃竹子”、“对大熊猫的威胁”以及“拯救大熊猫”。
Opening on May 18th, 2017, the show features themes including Eating Bamboo, Threats to Giant Pandas and Saving Giant Pandas.
例如,博物馆已经采用了故事线来进行展览,景点已经接受“主题化”作为相关的工具,主题公园正在向更加真实和基于研究的展示方式转变。
For example, museums have adopted story lines for exhibitions, sites have accepted "theming" as a relevant tool, and theme parks are moving towards more authenticity and research-based presentations.
展览是围绕工作与休闲的主题来布置的。
The exhibition is structured around the themes of work and leisure.
可以去科瑞尔博物馆 ,参观主题为“玻璃的探索历程:威尼斯玻璃艺术千年”的回顾展览,故事与之相联系。
The story is related in "The Adventure of Glass: A Millennium of Venetian Art" at the Correr Museum.
这个艺术展的组织者邀请邦帕的公司设计一种食物来响应这次展览的超现实主义主题。
The art show's organizers asked his company to come up with a response in food to the exhibition's surrealist theme.
这个博物馆的管理人员全都是下水道工人,他们打算扩大展览范围,主题包括污水处理、安全设备和意外发现。
Museum officials, who are all sewer workers, aim to expand their exhibits on topics including water treatment, safety equipment and unexpected discoveries.
就像在沃里克郡沃尼博物馆最近举办了名为“戴安娜和亚克托安-致命诱惑”的展览。 同样也是采用“凝望有时是可怕的,所以非礼勿视”这一主题。
There's harm in looking, then - which is the subject of the exhibition opening today at Compton Verney in Warwickshire, called Fatal Attraction: Diana and Actaeon - the Forbidden Gaze.
为了与今年的主题“维多利亚式蒸汽庞克”相符合,展览会上的模特们都穿上箍裙,带上了假发,手拿雨伞,营造过去的影像。
In keeping with this year's theme, "Victorian Steam Punk," models were costumed in hoop skirts, wigs and umbrellas conjuring up images of the past.
巴洛克艺术风格的兴起和衰落时间在各个国家有所不同,而此次展览也是按照主题、而不是时间来安排的。
The baroque rose and fell at different times from country to country, and the exhibition is arranged thematically rather than chronologically.
博物馆的理事正在考虑做一期以石油为主题的展览。
Director of the museum is now thinking over a possibility to open an exhibition devoted to oil.
这次的展览是多维茨200周年纪念活动的系列画展之一,主办方称已找到6处相似主题。
This exhibition, one of a series marking Dulwich's bicentenary, manages to find six mutual themes.
刚刚荣获2010年TED大奖的著名的街头艺术家JR,今晚将在上海举办一场主题为《一座城市的皱纹》的艺术展览。
Pervasive street artist JR, who was just awarded the TED Prize, is opening his latest exhibition ‘The Wrinkles of a City’ in Shanghai tonight.
该展览会征集了近2万名孩子的作品,他们通过雕塑、绘画、音乐、作文等不同形式,将"熊猫"作为主题进行创作。
The exhibition showcased panda-themed works of sculpture, painting, music and composition created by nearly 20,000 children.
下次的展览主题是“英国制造”(从九月七日至2010年二月二十一日),将展出亚历山大·麦昆和露露•吉尼斯设计的作品。
The next show, "Made in Britain" (from September 7th to February 21st 2010), will include pieces by Alexander McQueen and Lulu Guinness.
这一结构的庄重向人们传达着一种信息:这里不是一个主题公园,而是一个高尚艺术的展览馆。
The seriousness of the architecture carries a message. This is not a theme park, but a gallery for high art.
展览的主题是一位设计奇才的作品,其无穷的魅力使一个服装品牌打进名牌殿堂,到达前所未见的巅峰。
Its subject is the work of a talismanic designer whose enormous appeal took a clothing label to unprecedented heights in brand-name recognition.
下面是一些选自该展览的图片:从算盘时代到智能手机时代,此次展览都紧扣计算这一主题。
The photos here show a few images from the show, which follows computing from the "abacus to the smartphone."
这个永久性展览被分为3个部分(科学,艺术和工业)。其中游客可以参观以此为主题的美国和拉丁美洲管。
The permanent fair would be divided into three sections (Science, Art, Industry), where visitors could visit United States and Latin American pavilions based on those themes.
该方案是一个丰富的组合集中于主题的设计和时装,包括展览空间,法国时装学院(IF M升级),音乐制作人,书店,咖啡馆,和一个餐厅。
The programme is a rich mix centred on the themes of design and fashion, including exhibition Spaces, the French fashion Institute (IFM), music producers, bookshops, cafes, and a restaurant.
舒尔茨曾在国家自然史博物馆组织了一次以莫菲特所拍的照片为主题的展览,这次展览以“蚂蚁的不为人知的一面:农夫,勇士,建筑师”。为主题一直延续到当年的十月十日。
Schultz coordinated a new exhibition featuring Moffett's photographs at the National Museum of Natural History, "Farmers, Warriors, Builders: the Hidden Life of Ants," which runs through October 10.
在20世纪50年代中期,福罗里达决定跳出未来主题流行的圈子,建造了名为“泛美中心”的永久性国际展览会。
During the mid-1950's, Florida decided to jump on the "-rama" bandwagon by constructing a permanent international expo called the "Inter-American Center," or Interama.
在20世纪50年代中期,福罗里达决定跳出未来主题流行的圈子,建造了名为“泛美中心”的永久性国际展览会。
During the mid-1950's, Florida decided to jump on the "-rama" bandwagon by constructing a permanent international expo called the "Inter-American Center," or Interama.
应用推荐