在TheyoftengotoItalybecause theylovethefood这个句子里,They often go to Italy是主句,because they love the food是从句。
In the sentence 'They often go to Italy because they love the food', 'They often go to Italy' is the main clause and 'because they love the food' is a subordinate clause.
从句说的是过去,主句指的是现在。
无主句是汉语独有的一种句式。
The non subject sentence is a unique sentence pattern in Chinese.
至少包含一个主句和一个从句的句子。
无主句是指在直接成分中无主语的句子。
Sentences with no subject are these that have no subject in immediate components.
主句若是一般过去时,从句也要用过去时。
He wondered if I would come. She told me that her son had got well.
主句谈论可能的结果。
一个句子可能包含一个主句以及一个或多个从句。
A sentence can consist of a major clause and one or more subordinate clauses.
一般来说,同位语从句可以直接翻译在主句后面。
In general, the appositive clause can be directly translated back in the main sentence.
从句(副词从句) 主句他来到时,请叫他来见我。
主句从句(形容词从句)每人个都喜欢说实话的孩子。
目的状语从句和原因状语从句与主句一起构成完整的句子。
A purpose or reason clause needs a main clause to make a complete sentence.
复合句的主句和从句也和简单句一样,必须有主语和谓语。
The main clause and subordinate clause of compound sentence must have subject and predicate, as same as the simple sentence.
听到这个消息,他们十分惊恐。(从句动作先于主句动作)
复合句的主句和从句也和简单句一样,必须有主语和谓语。
The main clause and subordinate clause of compound sentence must have subject and predicate as same as the simple sentence.
汉语无主句是汉语言中常见的一种典型句型和独特的语言现象。
Chinese sentences without subjects are a kind of common and typical sentence pattern and a unique language phenomenon in Chinese language.
当我进来时,他在听收音机。(主句和从句的动作同时发生。)
他没赶上火车,这使他父亲很生气。(定语从句修饰整个主句)。
我一到剧场,节目就开始了。(从句用过去完成时,主句用过去时)
No sooner had I arrived at the theatre than the performance began .
假如我是你,我就去看话剧了。(从句说明现在,主句说明过去)。
要完整地理解无主句,必须弄清楚祈使句、省略句等易于混淆的概念。
To comprehend this sentence pattern perfectly, one should have a clear demarkation among the easily confusing conceptions of imperative sentence, elliptic sentence and so on.
被并入或是从属的子句通常被称为子句,而包含子句的子句被称为主句。
The incorporated, or subordinate clause is normally called an embedded clause, and the clause into which it is embedded is called a matrix clause.
因此,在做评定或者计算或处理数据时,必须采用逻辑。(译成无主句)
Therefore logic must be used when making decisions, or when calculating or processing data.
如果你此刻犹豫不决,你将来会吃苦头的。(从句说明现在,主句说明将来)
If you hesitated this moment, you might suffer in the future.
母语迁移是导致中国英语学习者作文中时间状语从句前置于主句的重要原因。
Native language transfer is a very important factor causing Chinese learners' preposition tendency of temporal clauses.
翻译长句时要先弄清原文的句法结构,找出主句和从句以及它们之间的逻辑关系;
While translating long sentences, first find the structure of the original sentence, principal clause and subordinate clause, find out the logical relation between them.
两个句子的连接必须用连词或分号,用逗号来连接两个句子只能是分句,不是主句。
A run-onsentence is a sentence in which two or more independent clauses (that is, complete sentences) are joined with no punctuation or conjunction.
熟练掌握无主句在英文中的几种近似编码,对于现场口译顺利进行有很重要的意义。
Being able to master the ways of English encoding will be of great significance in oral-interpretation.
熟练掌握无主句在英文中的几种近似编码,对于现场口译顺利进行有很重要的意义。
Being able to master the ways of English encoding will be of great significance in oral-interpretation.
应用推荐