“为什么是现在?”她困惑地思忖。
“你为什么不愿意回答我?”他愤怒地问道。
'Why won't you answer me?' he asked in an exasperated voice.
令我不解的是,他为什么悄悄地离开了这个国家。
What puzzles me is why he left the country without telling anyone.
“我们为什么不停下来喝杯咖啡呢?”她婉转地提议道。
'Why don't we take a break for coffee?' she suggested diplomatically.
他为什么不能说点重要的、有新意的东西,而不只是喋喋不休地讲些陈词滥调呢?
Why couldn't he say something vital and original instead of just spouting the same old platitudes?
他沮丧地叫道:“我究竟为什么要这样做?”
在树木将叶绿素分解,以尽可能多地将其回收的时候,为什么我们还要保护叶绿素呢?
Why protect chlorophyll at a time when the tree is breaking it down to salvage as much of it as possible?
“有时候,糟糕的事情会一次又一次地发生,我们永远不知道为什么,”米歇尔说,希望她能做点什么来减轻她的痛苦。
"Sometimes, bad things happen again and again, and we never understand why, "Michele said, wishing ther was something she could do to ease her pain.
“你们为什么窃窃私语?”他生气地问。
我必须确切地知道我为什么做某项工作。
I have to know exactly why it is I'm doing a particular job.
“我不知道他们为什么离开,”他悲伤地说。
我要做诊断测试,弄清为什么服务器总是不断地生故障。
I'll run a diagnostic test to see why the server keeps crashing.
我不能理解为什么她非要如此粗鲁地对待一位朋友。
I could not understand why she felt compelled to behave so rudely to a friend.
他在房间里悄悄地走来走去,不知道自己在找什么,甚至不知道自己为什么在那里。
He prowled around the room, not sure what he was looking for or even why he was there.
“这是为什么呢?”她若有所思地问自己。
你为什么那样死命地反对这个主意呢?
“为什么贝宁会这么做?”她哽咽地问。
“为什么?”皮特不耐烦地问。—“是啊,为什么?”鲍勃插嘴说。“在我看来这好像是个好主意。”
"Why?" Pete asked impatiently.—"Yes, why?" Bob chimed in. "It seems like a good idea to me."
你为什么如此迫不及待地要卖出?
“为什么妈妈没跟我说起他来呢?” 这孩子固执地问。
"Why didn't mamma speak to me about him?" persevered the child.
我们可能会问,为什么我们的身体不能更好地自我修复。
We might well ask why our bodies do not repair themselves better.
她看着妈妈,好奇地问:“妈妈,为什么你的头发有些是灰色的?”
She looked at her mother and curiously asked, "Why are some of your hairs grey, Mom?"
“你能告诉我,”爱丽丝有点胆怯地说,“你为什么要画这些玫瑰?”
"Would you tell me," said Alice, a little timidly, "why you are painting those roses?"
没有人确切地知道它是什么时候或者为什么开始成为和平的象征。
No one knows for sure when or why it began to symbolize peace.
汤姆·康第转过身来严厉地对他说:“你为什么犹豫不决呢?”
Tom Canty turned upon him and said, sharply, "Why dost thou hesitate?"
小王子严肃地打量了这个小乞丐一会儿,然后说:“那么,为什么不呢?”
The little prince contemplated the little pauper gravely a moment, then said, "And prithee, why not?"
我们问一些非常局限的问题,这就是为什么我们炫耀自己可以多么准确地预测未来。
We ask very limited questions, which is why we brag about how accurately we can predict the future.
最善意的情况下,他们可能会温和地询问为什么约翰或玛丽没有做得更好,他或她是否拼尽全力,等等。
At their kindest, they may gently enquire why John or Mary isn't doing better, whether he or she is trying as hard as he or she should, and so on.
“孩子,”她彬彬有礼地说,“你为什么哭?”
“孩子,”她彬彬有礼地说,“你为什么哭?”
应用推荐