当变得越来越干旱时,我所追求的农业类型的确是为了让人们能够生存下去。
The type of farming I'm aiming for is literally so that people can survive as it's going to get more and more dry.
这样做的目的当然不是为了传播这项运动本身,而是为了让更多的人对能够赚钱的重大赛事感兴趣。
The aim of course is not really to spread the sport for its own sake, but to increase the number of people interested in the major money-making events.
为了让企业中的IT部门能够在这个受控制的财务环境中“幸免遇难”并适应这个环境,他们需要使自己与业务需求保持一致。
In order for it departments within an enterprise to survive in and adapt to this controlled financial environment, they need to align themselves with demands of the business.
为了正确地考虑所有错误,需要能够将异常连接在一起,从而让进行调用的代码知道数据库遇到的所有问题。
To properly account for all of them, you need to be able to tie exceptions together so that the calling code is notified of all the problems the database encountered.
为了让活动能够跨越分布式环境,上下文信息必须与应用程序消息关联起来。
In order for an activity to span a distributed environment the context information must be associated with an application messages.
在许多情况下,这些方法实现都是空的,它们之所以存在只是为了满足接口的要求,让代码能够通过编译,这使代码很杂乱。
In many cases, these method implementations wind up empty and exist only to satisfy the interface and allow the code to compile, leading to cluttered code.
这是为了让虚拟以太网设备能够访问物理以太网适配器和外部网络。
This is required in order for the virtual Ethernet devices to access the physical Ethernet adapter and the external network.
仅仅专业的商业新闻提供者像华尔街日报和金融时报似乎能够让人们(或更多的是雇主)为了网上新闻付费。
Only specialist providers of business news such as the Wall Street Journal and the Financial Times seemed able to get people (or, more usually, people's employers) to pay for news online.
为了方便那些清洁工,我们观察到鲨鱼们以站立的姿势游动,作出像芭蕾舞一样的旋转,让这些清洁鱼能够触及任何角落和缝隙。
To facilitate the cleaners, the sharks were seen swimming in a standing position, doing ballet-like twirls so that the fish washers could get at every nook and cranny.
为了让服务彼此相互了解,必须将其通过硬性方式连接起来,或者能够动态地找到彼此。
For services to know about each other, they must either be hard-wired together or be able to dynamically find one another.
温格同意租借他是为了让他获得更多在一线作战的经验,哈里·雷德克纳普很高兴能够竞争胜利保证了他的利益。
Wenger agreed to let him go on loan to gain first team experience, and Pompey boss Harry Redknapp is delighted to have beat off competition to secure his services.
为了让示例应用程序能够访问服务集成总线上的资源,必须执行若干步骤。
For the sample application to be able to access the resources on the service integration bus, several steps must be performed.
据《悉尼先驱晨报》报道,为了让经济舱乘客能够舒服地“大展拳脚”,新西兰航空将推出全新的“卧铺”式服务,前提是旁边的座位无人预定。
Air new Zealand is set to offer economy passengers the chance to spread out in comfort in a new seat design if there is an empty space next to them, the Sydney Morning Herald reported.
为了让目录能够容纳大量的条目,您可能需要分解不同服务器之间的目录数据库。
To enable a directory to hold large number of entries, it might be necessary to divide the directory database across multiple servers.
数据共享:当药品在供应链中转移时,为了让药品的保管者能够证明药品的来源,需要收集信息并与其他参与方交换信息。
Data sharing: to certify with the drug pedigree the chain of custody of the drug while it moves through the supply chain, information needs to be collected and exchanged with other participants.
为了建立一个能够让知识从专家向新手传递以及鼓励个人成长的学习型组织,你需要建立一个社交网络。
To create a learning organization where knowledge is passed from experts to newcomers and where personal growth is encouraged, you need to create a social learning network.
医生为了保住自己的收入,必须针对优先人群,让半数以上的人能够接种疫苗,但他们担心自己没法办到。
Doctors have been given a target to vaccinate just over half of people in the priority groups in order not to lose income, but fear they will not be able to hit this.
除此之外,为了让用户能够更方面地操作和整理文件,开发者能够利用拖地事件框架来提供新的拖放交互方式。
To make it easier for users to manage and organize files, developers can now add drag-and-drop interaction through a DragEvent framework.
为了让第三方开发人员能够创建扩展SpringRoo的功能的能力。
To enable third-party developers to create abilities that extend the capabilities of Spring roo.
为了让Python程序能够访问数据库,需要为数据库定义一个ODBC数据源。
In order for our Python programs to access a database, we need to define an ODBC datasource to the database.
为了让其他人能够使用该应用程序,您需要按照下列步骤进行。
In order for others to be able to use this application you will need to follow the steps below.
为了让数据收集器能够处理特定的产品,必须从IBMSupportAssistant的更新程序安装该产品的插件。
In order for the data collector to work with a particular product, you must install that product's product add-on from the IBM Support Assistant's updater.
当然,为了让Grid基础结构为您管理这样的数据,您必须使Grid基础结构能够理解它。
Of course in order for the Grid infrastructure to manage this data for you it must be made aware of it.
为了让批处理文件能够直接调用JRE,您必须执行以下步骤。
In order for the batch file to be able to make calls directly to the JRE, you must perform the following steps.
为了能够让那些我们内在不和平的地方和没有成就的荣曜带来和平,我们在这里不可以去创造【失败】,我们是要去找寻方法去加强真我的联盟。
Make peace with yourself for you are not at peace within and are accolading disachievement of us. We are not here to dis-achieve but to find our way to increasing union of self.
为了让企业内全体不同层级的员工能够买帐向他们解释清楚为什么要建立这个架构以及您希望大家如何运用这些问题是很重要的。
To help get buy-in from members of staff at all levels of the organization, it's important to explain to them why the framework was developed, and how you'd like it to be used.
但为了让读者都能够及时了解这篇文章中将讲些什么内容,我们来简要概述一下将作为我们的讨论的基础的一些技术。
But to get all of you in sync for what is to come later in this article, let us briefly review some of the technologies that we'll be using as the basis for our discussion.
比如,她指责35小时每周工作制,不仅为了限制雇主,而且为了让他们能够与雇员举行谈判,下放权力。
She has criticised the 35-hour working week, for example, not for constraining employers, but for giving them power to extract concessions from employees.
里斯本协议是为了让欧盟决策机制能够适应21世纪以及27个甚至更多的成员国而采取的措施。
The Lisbon Treaty is a step towards adapting the EU's decision-making mechanisms to the 21st century and a membership of 27 or more countries.
里斯本协议是为了让欧盟决策机制能够适应21世纪以及27个甚至更多的成员国而采取的措施。
The Lisbon Treaty is a step towards adapting the EU's decision-making mechanisms to the 21st century and a membership of 27 or more countries.
应用推荐