为了产生抬升力,鸟儿们只要倾斜翅膀,对从身体上方和下方通过的气流稍作调整。
To generate lift, a bird has merely to tilt its wings, adjusting the flow of air below and above them.
为了测试鸟儿们对不同面孔的辨识能力,并且不是受衣服、步态和其它个体特征的影响,马兹卢夫博士和两个学生都戴上了橡胶面具。
To test the birds' recognition of faces separately from that of clothing, gait and other individual human characteristics, Dr. Marzluff and two students wore rubber masks.
为了节省体力,鸟儿们更喜欢顺风,它们期待着天气转好。
To conserve energy, migratory birds prefer tailwinds, and are willing to wait for good weather.
这款游戏的故事相当有趣,为了报复偷走鸟蛋的肥猪们,鸟儿以自己的身体为武器,仿佛炮弹一样去攻击肥猪们的堡垒。
The story of this game is quite interesting. In order to revenge pigs who stole birds' eggs, these birds try to attack pig's building with their own bodies as bullets.
为了抵御寒冷天气,鸟儿们竖起羽毛,裹住一层层的暖气,使身体与外界隔绝。
To combat cold weather birds ruffle their feathers trapping layers of warm air to insulate their bodies.
行动迟缓的飞蛾飞得曲折、蜿蜒,是为了避免被鸟儿们擒获。
What is the tortuous, zigzag course of those slow-flying moths for but to make it difficult for the birds to snap them up?
在浅水中被困的鱼虾易于捕食,成为了这些濒危鸟儿们的救命粮草。
At low water, trapped shrimps and fish become easy prey, a life saver for these endangered birds.
这款游戏的故事相当有趣,为了报复偷走鸟蛋的肥猪们,鸟儿以自己的身体为武器,仿佛炮弹一样去攻击肥猪们的堡垒。
The game's story is interesting, in retaliation for the girls, the pig stole eggs for birds in his own body, as if to shell the same weapon attack their fortress.
为了报答女孩儿,每天清晨鸟儿们都会用美妙的歌声向她表示问候。
She cared them with love and the birds grew strong. Every morning they greeted her with a wonderful song.
为了报答女孩儿,每天清晨鸟儿们都会用美妙的歌声向她表示问候。
She cared them with love and the birds grew strong. Every morning they greeted her with a wonderful song.
应用推荐