日野汽车是丰田集团的成员之一,是日本首屈一指的商用车辆底盘生产商。
Hino Motors, under the Toyota Group, is the leading Japanese brand in commercial vehicles.
在丰田集团的字典里,是没有“海外”这么一说的,因为丰田将所有的重要客户都视为等同的。
The word "overseas" has no place in Honda's vocabulary, because it sees itself as equidistant from all its key customers.
丰田集团在美国已经损失了可观的市场份额,迫使其在过去一年里提高折扣并采取其它促销手段。
Toyota has already lost impressive market share in the U. s, and has been forced to use more rebates and other ways to promote their sales.
这是丰田首次计划如此大规模的减产,是在该集团全球销量受到经济衰退冲击的背景下作出的决定。
This is the first time Toyota has planned to cut production on such a large scale and comes as the group's global sales have been battered by the recession.
但是一位高盛集团的分析人士认为尽管福特被期望提前数月赢得一些市场份额,但是丰田并不是贡献最大的。
But an analysis by Goldman Sachs suggests that while Ford is expected to gain some market share in the months ahead, Toyota will contribute relatively little.
虽然这一目标远低于丰田汽车2007年美国销量260万辆的记录,但这个德国集团的意图可见一斑。
Though far short of the record 2.6m vehicles Toyota sold in America in 2007, this is a sign of the German group's intent.
丰田昨天采取了进一步措施,宣布重组集团采购职能,将原先的三个采购部门合并为两个。
Toyota followed up yesterday by reorganising its procurement functions, merging three purchasing divisions into two.
丰田汽车是日本三井企业集团下的成员,此次来台设厂,三井物产的台北分公司自然也是背后推动的力量之一。
Toyota Motors, a member of the Mitsui corporate group, is planning to set up a factory on Taiwan, and the group's Taipei branch office is naturally a motive force in the plan.
日本一位官员于本周一表示,日本丰田汽车集团及其卡车制造分公司目前已参与研发一款路轨两用的环保机动车。
Japans Toyota Motor Corp. and its truck-making affiliate have joined a project to develop an environmentally friendly vehicle capable of moving both on roads and railways, an official said Monday.
毋庸置疑:大众今年的市场份额已经超过本田动力公司和尼桑动力公司,仅次于丰田公司和戴姆勒·克莱斯勒汽车集团公司。
No wonder: Volkswagen surpassed Honda Motor Co and Nissan Motor Corp this year by market value and is behind only Toyota and DaimlerChrysler ag.
其他汽车制造商,尤其是福特和雄心勃勃的大众集团已经缩小了它们和丰田之间的品质差距,并且提供了更加令人感兴趣的车型。
Other carmakers, notably Ford and the ambitious Volkswagen Group, have closed the quality gap and are offering more interesting cars.
日本一位官员于本周一表示,日本丰田汽车集团及其卡车制造分公司目前已参与研发一款路轨两用的环保机动车。
Japan's Toyota Motor Corp. and its truck-making affiliate have joined a project to develop an environmentally friendly vehicle capable of moving both on roads and railways, an official said Monday.
“直到最后定下补救办法之前,这个行动是必要的,”集团副总裁和丰田汽车分公司总经理鲍勃·卡特在今天发表的一份声明中说。
"This action is necessary until a remedy is finalized, " said Group Vice President and Toyota Division General Manager Bob Carter in a statement today.
就好像日本的竞争对手,本田汽车集团和丰田汽车集团,日产尼桑已经由于美国销量的下跌而受到了重创。
Like its Japanese rivals, Honda Motor Co. and Toyota Motor Corp., Nissan has been hurt by the slump in U. s. sales.
作为全球最大的汽车集团,丰田花了二十多年的时间以及数不清的金钱来推出该品牌,先是在北美市场立足,最近又将其引入欧洲。
The world's largest car maker has spent more than two decades and untold billions on launching Lexus first in North America and more recently in Europe.
今年一季度,丰田汽车(Toyota)轿车和卡车销量超过了通用汽车(GeneralMotors),将这家美国集团赶下了全球最大汽车制造商的宝座。
Toyota sold more cars and trucks than General Motors in the first quarter of this year, unseating the US group as the world's largest carmaker.
今年一季度,丰田汽车(Toyota)轿车和卡车销量超过了通用汽车(GeneralMotors),将这家美国集团赶下了全球最大汽车制造商的宝座。
Toyota sold more cars and trucks than General Motors in the first quarter of this year, unseating the US group as the world's largest carmaker.
应用推荐