• 电影字幕的主要策略旨在理论支撑具体实践两个方面中文电影英译的具体可行性策略探索研究

    The present thesis, A Pithy Style:Strategies in Film Subtitling, aims to do some research on the strategies by a dual method both theoretical and practical.

    youdao

  • 尤其中文电影片名缺少足够关注和研究

    The English version of Chinese film titles, in particular, receives inadequate study.

    youdao

  • 中文电影片名是一项重要而富于创造性的工作。

    Translation of the Movie Title from the Perspectives of Reception Aesthetics;

    youdao

  • 中文电影片名是一项重要而富于创造性的工作。

    Translation of the Movie Title from the Perspectives of Reception Aesthetics;

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定