• “8”为例,数字“8”的中文发音与汉字“发[fɑː]”的发音几乎相同,意味着发财。

    Take "8" for example, the Chinese pronunciation of the number "8" has almost the same sound as that of the Chinese character "发[fa:]", which means making a fortune.

    youdao

  • 在学英语发音方面存在许多困难,因为中文发音非常不同

    I have quite a bit of difficulties with English pronunciation because it's very different from Chinese.

    youdao

  • 法文痛苦意思中文发音却是:爱过

    The meaning of pain in French, Chinese pronunciation is: love you.

    youdao

  • 中文发音

    His Chinese pronunciation is very good.

    youdao

  • 中文发音吗?

    Is his Chinese pronunciation good?

    youdao

  • 中文发音不好

    My Chinese pronunciation isn't good.

    youdao

  • 中文发音不好

    His Chinese pronunciation isn't good.

    youdao

  • 喜欢这个名字也是因为中文发音一句英文脏话

    But he also liked it because the Chinese pronunciation sounds like an English expletive.

    youdao

  • '月亮'描述中文发音农历每月(粤语)全面完成月球状态

    'moon' as in the Chinese lunar calendar month in pronunciation (Cantonese) depicts the state of moon in full.

    youdao

  • 繁体字幕中文发音第十四集:新的敌人出现了,R2的上吗?。

    Traditional subtitles Chinese pronunciation Part Fourteen: the new enemys are appear, can R2 catch up?

    youdao

  • 个头柚子是葡萄柚原种象征着丰富因为中文发音”接近。

    As for pomelos, this large ancestor of the grapefruit signifies abundance, as the Chinese word for pomelo sounds like the word for "to have."

    youdao

  • 以前常常听到有人中文发音奇怪,很台湾,我不能否认一点当然我也会努力改正。

    I often hear people say that my Chinese pronunciation was strange like Taiwan's accent, I can not deny this saying, of course, I will try my best to correct it.

    youdao

  • 现在,换英语了…抱歉中文发音不好我会继续提高我的中文水平…所以,下次希望更好。

    Now in English... the first thing I am going to say is sorry for my bad Chinese accent, I am trying to improve my Chinese... so, next time I hope to do it better.

    youdao

  • 好地出音高变化,中文单字发音准确

    He hears pitch very well, and his pronunciation of Chinese characters is very accurate.

    youdao

  • 第一学期末还是中文四声发音摸不着头脑,磁带中文对话从头到尾哇啦哇啦

    By the end of the first semester, I was still terribly confused about the four tones of spoken Chinese, and the voices from the tape were simply a din.

    youdao

  • 大多数事例中对于外国朋友一个中文名字很难发音的。

    In most cases, a Chinese name is hard to pronounce for foreign friends.

    youdao

  • 在保留英语发音的同时,表达出了中文意思

    Retaining the English pronunciation, they can express their Chinese meaning.

    youdao

  • Rolls-Royce(劳斯莱斯包含劳动植物两个中文文字多少成为外国名字标准用法-所有这些都外形和发音保留了原汁原味的外国气息。

    Rolls-Royce (Laosi-Laisi) includes two Chinese characters forlaborandplants” that more or less have become standard usage in foreign namesall to achieve a distinct foreign look and sound.

    youdao

  • 许多高档品牌Cadillac(凯迪拉克)Hilton(希尔顿),从外文发音直接翻译过来的中文名字没有任何字面意义

    Many upscale brands like Cadillac (Ka di la ke), or Hilton (Xi er dun), employ phonetic translations that mean nothing in Chinese.

    youdao

  • 中文陌生发音通常使我们困惑

    We are often at a loss with the foreign sounds of Chinese.

    youdao

  • 同时,原谅糟糕中文名字发音我会尽力说得准确一些。

    And please excuse my terrible pronunciation of the Chinese names. I will do my best.

    youdao

  • 英文中文很大区别不同发音语法也是不同的,写作更是完全不同,想说出流利英语是比较难

    English is very different from Chinese. The sounds are different, the grammar is different, and the writing is totally different, it's very difficult to speak English well.

    youdao

  • 为了帮助那些普通话发音困难也不太能记得住中文名字外国友人潜在雇主中国人通常会给自己起个英文名。

    Chinese people often take a "yingwen Ming" or "English name" in order to help foreign friends or potential employers who struggle to pronounce or remember their Mandarin ones.

    youdao

  • 三个汉字原意为赢了”,中文里,“算”发音相同。人们“蒜你狠”讽刺今冬大蒜其他食品价格飞涨

    This three- expression, which originally meant "you win" with the first carrying the same pronunciation as garlic in Chinese, is used to satirize soaring garlic and food prices this winter.

    youdao

  • 外国保险机构名称中文译名应当汉语发音或者含义方面机构外文名称保持一致如实反映业务性质

    The Chinese name of a foreign insurance institution shall be consistent with its foreign name in Chinese Pinyin or meaning, and shall truthfully reflect the nature of its business.

    youdao

  • 外国保险机构名称中文译名应当汉语发音或者含义方面机构外文名称保持一致如实反映业务性质

    The Chinese name of a foreign insurance institution shall be consistent with its foreign name in Chinese Pinyin or meaning, and shall truthfully reflect the nature of its business.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定