中国饮食含有大量的水果和蔬菜。
谷物,是传统的中国饮食的主体。
中国饮食在世界上是很有名的。
这个外国朋友对中国饮食不习惯。
面条并不是中国饮食的专利。
足见中国饮食在用料方面的随意性之广博。
It serves to show the Chinese diet in materials and randomness of the rich.
杰克很喜欢中国饮食。
中国饮食完全融合了颜色,形状,外观和味道。
It is a perfect fusion of color, shape, appearance and flavor.
通过吃大量的中国食物,我们可以很好地了解中国饮食。
We can learn a lot about Chinese food by eating much Chinese food.
全聚德即将在中国饮食服务连锁业的上市热潮中打响第一枪。
Is set to be the first in a wave of Chinese food-services chains that plan to go public.
中国饮食被认为是世界上最健康的,里面含有大量的水果和蔬菜。
The Chinese diet is considered to be the healthiest in the world, which contains a lot of fruit and vegetables.
欧文:哎呀,工作时间又到了。谢谢你告诉了我那么多关于中国饮食的知识。
Owen: Oh, it's time to work. Thank you for telling me so much about Chinese food.
欧文:哎呀,工作时间又到了。谢谢你告诉了我那么多关于中国饮食的知识。
Owen: Ah, time is for work now. I appreciate for your telling me so much knowledge about Chinese food.
欧文:哎呀,工作时间又到了。谢谢你告诉了我那么多关于中国饮食的知识。
Owen: Oh, it is time to go to work. Thank you for telling me about Chinese eating habits.
饮食:饮食与美国很不同,他应尽力适应中国饮食,并要学会如何使用筷子。
The diet here is diffrent from you, you might adapt as good as you can. And learning how to use chopsticks.
摘要:明代是中国饮食历史上的一个重要里程碑,其饮食个性化的特点有突出表现。
Pick to: Ming dynasty is in the history of the Chinese diet is a major milestone, its diet personalized features outstanding performance.
因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八大地方菜系,这种分类已被广为接受。
Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around.
但是,中国的传统文化中只有中国饮食能深深地影响世界上其他国家的文化,当然这点肯定是有争议的。
But it could certainly be argued that Chinese food is the only part of Chinese tradition that has deeply touched almost every other culture around the globe.
北方人会问一些问题来弄清我是否想家、是否习惯了中国饮食、我的婚姻状况以及我的国家的工农业概况。
A northerner will ask questions to ascertain whether I miss home, if I am used to Chinese food, my marital status and a general overview of the agricultural and industrial situation in my country.
西方人重营养摄入,所以每天要吃大块的肉,比如牛肉,鸡肉等,而传统的中国饮食以素菜为主,肉类为辅。
Western people are serious about consuming nourishing food, so they eat big pieces of meat every day, like beef, chicken, etc.
在西方文化中,打嗝或喝汤有声音的行为被认为是不礼貌的,而这是中国饮食的一部分,通常解释为称赞的标志。
Burping or slurping soup, actions considered impolite in Western culture, are part of Chinese eating, and are generally interpreted as complimentary signs.
更重要的是,中国饮食注重健康。多数中国人认为食物是具有药性的。因此,如果人们想要保持健康,就要远离零食。
Moreover, the Chinese diet values wellness. Many Chinese people believe food is medicine. Thus, if people want to stay healthy, they keep away from sweets.
这就是为什么呼吁采用印度模式的植物性饮食会有可能给发展中国家的本已弱势的群体带来另一打击。
This is why calls for a plant-based diet modeled on India risk offering another whip with which to beat already vulnerable communities in developing countries.
中国人的饮食习惯已经改变,主要作物也发生了变化。
中国优生科学学会进行的调查表明,当地这种典型的饮食仅仅符合国家营养的一半标准。
An investigation conducted by the China Healthy Birth Science Association revealed that the typical diet of locals only meets half national nutritional standards.
中国优生科学学会进行的调查表明,当地这种典型的饮食仅仅符合国家营养的一半标准。
An investigation conducted by the China Healthy Birth Science Association revealed that the typical diet of locals only meets half national nutritional standards.
应用推荐