10月1日,也就是“十一”长假的第一天,中国铁路客运量达1,030万人次。
On Oct. 1, the first day of the holiday, Chinese railroads carried 10.3 million passengers.
到2020年,中国铁路营运里程将达到到12万公里以上,形成一个覆盖全国90%以上人口的快速客运网。
China plans to have more than 120,000 kilometers of railway and a rapid transportation network that will serve 90 percent of the population by 2020.
根据世界银行的数据,中国拥有全世界繁忙的客运铁路。
China has the busiest railways in the world, according to the world Bank.
中国铁路总公司表示,新的铁路运行图提高了我国客运和货运列车的运力。
A new railway operating plan has increased the country's passenger and freight train capacity, according to China railway Corp.
必须在考虑需求弹性和交叉弹性的基础上,针对中国铁路特性科学制定客运价格。
It is necessary to set price for passenger transportation according to demand elasticity and cross elasticity of passenger transportation.
必须在考虑需求弹性和交叉弹性的基础上,针对中国铁路特性科学制定客运价格。
It is necessary to set price for passenger transportation according to demand elasticity and cross elasticity of passenger transportation.
应用推荐