作为新兴现象,中国连锁餐饮业有着许多值得进行实证研究、理论提升的地方。
As a new phenomenon, the Chinese chain catering industry has many aspects that are worth empirical studying and theoretical promoting.
2003年正式成为中国连锁经营协会会员企业,目前在全国拥有多家直营及加盟餐厅。
In 2003, it became a member of the enterprise chain association of China. Currently, many sub-restaurants have been developed in China.
本文通过对百强连锁企业总部和店铺布局的考察,对中国连锁企业的跨区域扩张战略进行了初步研究。
The authors take Chinese top 100 chain enterprises as samples and study the problems of their regional distribution and expansion strategy.
这是继过去三年连续被中国连锁经营协会评为“快速消费品企业综合评价最高的零售商”第一名之后,沃尔玛公司再次获得来自供应商的认可。
This is a further vote of confidence by the suppliers after Wal-Mart has repeatedly been ranked No. 1 by China Chain Store & Franchise Association for three year in a row.
当英国私人股本公司3i主动联系小肥羊(Little Sheep)时,它发现,自己并不是第一个与这家中国连锁餐厅接洽的潜在投资者。
When 3i, the UK private equity firm, cold-called Little Sheep, it discovered it was not the first potential investor to contact the Chinese restaurant chain.
如果中国品牌能够吸引这些人,那么不但会对美国汽车三巨头,也会对在美国销售的日本厂商造成巨大的连锁反应。
If a Chinese brand could attract these people, it could cause a huge ripple effect among the Big Three and the Japanese manufacturers selling in the USA.
这意味着,尽管过去有过挫败,但一些全球连锁餐厅依然决心在中国经营。
That means that some global chains are determined to operate in China despite past missteps.
在中国拥有34家门店的火锅连锁海底捞为等位的客人提供免费美甲和擦鞋服务。
Hai Di Lao, a hot-pot chain with 34 outlets in China, offers free manicures and shoe shines for customers waiting for tables.
卡梅伦到访的第一站,其中之一就是乐购。这是一家英国连锁超市,世界排名第三,已在中国开设100家门店,并且仍在急速扩张。
One of the first places that Mr Cameron visited on his trip was a Tesco supermarket: the British chain (the world's third-largest) runs 100 stores in China and is expanding rapidly.
当全聚德完成IPO之后,它将成为中国大陆第一家上市的饭店连锁企业。
When Quanjude completes its IPO, it will be one of the first mainland-based restaurant chains to have done so.
端午节临近,咖啡连锁巨头星巴克瞄准这一市场,在中国华东的店面推出了粽子产品。
Starbucks is trying to vie for the affections of consumers in East China by releasing traditional and stylish zongzi for the upcoming Dragon Boat Festival.
美国传媒集团沃尔特•迪斯尼公司(Walt Disney)在中国开设了专门针对儿童学习英语的连锁学校。
Walt Disney, the US media group, has opened a chain of English-language schools for children in China.
与许多“快速出新品”的连锁商店一样,Playmobil担心中国工厂要求的交付周期太长了。
Like many “fast fashion” chains, Playmobil suspects the lead times demanded by factories in China are too long for it.
那些不讨中国喜欢的生意人,比如怡和洋行的老板JimmyLai,就被排挤出了他成功的服装连锁企业佐丹奴,尝到了厉害。
Those businessmen that displeased China, such as Jardine's bosses (see article), or Jimmy Lai, who was hounded out of his successful clothing chain, Giordano, suffered the short-term consequences.
塞尔·福里奇高端百货连锁公司已开始接受中国银联卡付款,银联卡是一种只能在中国国内使用的信用卡。
The Selfridges chain of high end department stores has started accepting China UnionPay CARDS, the domestic credit card only available in China.
如家酒店集团拥有开业酒店848家,客房数量为97321间,位居中国经济型连锁酒店第一。
这些提升能够表明,中国自己的零售商是怎么快速赶上最好的外资连锁店的。
Such improvements show how rapidly China's own retailers can catch up with the best of the foreign chains.
乐天百货计划于2008年上半年在中国开设其旗舰乐天百货连锁店的第一家分店。
TD Lotte Shopping plans to open the first Chinese store in its flagship Lotte department-store chain in the first half of 2008.
据周二《华尔街日报》报道,继山寨产品之后,中国又出现了山寨连锁店:山寨苹果直营店、山寨宜家店、山寨赛百味店等等。
After fake products, here come fake store chains in China: fake Apple stores, fake Ikea stores, fake Subway stores, and so on, as reported in Tuesday's Wall Street Journal issue.
这些咖啡连锁店在中国的数量与日俱增。
These coffee chains are beginning to appear in China in increasing numbers.
现正研究设计款式,在中国制造后寄本公司时装连锁店发售。
As a fashion Chain. We might consider having some of our own designs manufactured in China.
中国最大的100家连锁店也只占零售总额的10%。
China's top 100 chains account for just a tenth of total retail sales.
很多的快餐连锁店和其他的行业一样把目光聚焦到了中国,视其为巨大的扩张市场。
China is the place where most fast-food chains, like so many industries, see big expansion.
无论是仿冒外国品牌产品还是品牌连锁店,都不是什么新鲜事,也不是中国独有的现象。
Imitation of foreign brand name products and store chains is neither new, nor unique to China.
于是这个连锁店在中国,现在处于陆续消失的过程当中。
Only then did more and more Chinese know that California doesn’t have such beef noodle, so this chain store in China is in the process of disappearing.
于是这个连锁店在中国,现在处于陆续消失的过程当中。
Only then did more and more Chinese know that California doesn’t have such beef noodle, so this chain store in China is in the process of disappearing.
应用推荐