那是一辆中国轿车吗?
是的,是中国轿车。
本文对中国轿车特约服务业的环境、自身运行方式和竞争形势等进行了系统分析。
This paper presents system analysis on environment, self-operation mode and competition of domestic engaged services of sedan.
北京作为中国轿车保有量最大的城市,其轿车特约服务业代表了当前国内最高水平。
Beijing has the most registered automobiles and its engaged services of sedan represents the highest level in China.
只有正确认识中国轿车在俄所处的真实地位和状况,敢于承认不足,才能有所前进。
Only when we correctly understand the real status and situation of Chinese automobile in Russia and courageously admit our shortcomings, can we make a step forward.
文章对近两年中国轿车市场做了深入的分析,并对入世以后中国轿车市场的发展趋势做了预测。
This paper mainly analyzes the car marker in recent years, then makes a prediction about the developing trend of car market in China.
显而易见,如果中国轿车产业想要继续赢利,他们需要的是尝试提升国产品牌形象的促销方式。
Obviously, if Chinese automobile industry wants to make continuous profits, what they need is to try promotions that reinforce Chinese brands image.
婚姻形式无论是选择将新娘的纯中国轿车,或庭院聚会纯西式,婚姻的重心是分不开的新房的筹备和布局。
Marriage forms whether selection will the bride's pure Chinese cars, or courtyard party focus of pure western-style, marriage is inseparable from the bridal chamber's preparation and layout.
近年来跨国公司借助其有效的产品线策略,在使品牌得到快速扩散的同时,也改变了中国轿车产业的市场结构和游戏规则。
Recently multinational corporations extend their brands by the product lines tactic, which also changes the structure and game rules of China automobile industries.
文章就中国轿车行业入关后面临的几种挑战,从价格、市场份额、质量、售后服务、信贷服务、网络建设等方面提出应战对策。
Based on the challenge faced by car enterprises in China, this paper suggests the countermeasures in price, market share, after-sales service, loan service, network construction etc.
世界汽车制造商正在加快步伐迎接中国家庭轿车时代的到来。
International auto makers are gearing up for the era of the Chinese family car.
一些经济学家曾以为,不断增长的中国富裕阶层对于轿车、手机和汉堡包的需求会有助于弥补美国挥金如土的人们造成的缺口。
Some economists had thought that increasingly wealthy Chinese, with their appetite for cars, mobile phones and Big Macs, could help fill the breach opened by retreating American spenders.
但中国的紧凑型中、小型轿车市场竞争非常激烈,不断下滑的价格一直在侵蚀着汽车生产商的利润。
But the market for compact and smaller cars is extremely competitive in China, and falling prices have pinched car makers' profits.
中国企业迄今为止在推出大、中型轿车方面并不太成功。
Chinese companies have had modest success so far with larger cars.
尽管2012款别克Verano这一优雅的紧凑型轿车还没有登陆美国展厅,但其孪生车型,别克英朗GT,早已于2010年6月在中国市场开卖。
The 2012 Buick Verano, a stylish compact sedan (seen above), isn't in U.S. showrooms yet, but a similar vehicle has been on sale since June 2010 in China, where it is known as the Buick Excelle GT.
目前中国每千人保有的机动车数量只有25辆,其中小轿车8辆,这大约是美国1915年的水平。
China now has about 25 vehicles — and fewer than seven cars — for every thousand people, roughly the same level as the U.S. had in 1915.
豪华轿车生产商预计,中国蓬勃发展的高端轿车市场将继续保持增长势头。
Luxury car makers say they expect China's booming market for up-market autos to keep growing.
随着越来越多的中国人购买他们的第一辆汽车,经济型轿车至少在近期内仍是国内汽车制造商的侧重点。
Economy cars are likely to remain the central focus of domestic auto manufacturers at least in the near term, as more and more Chinese buy their first cars.
我们希望与贵公司建立一家合资企业,共同生产我们称作为“中国概念型轿车”。
We hope to enter a partnership with your corporation and form a joint venture to manufacture what we call “China Concept Cars”.
我们希望与贵公司建立一家合资企业,共同生产我们称作为“中国概念型轿车”。
We hope to enter a partnership with your corporation and form a joint venture to manufacture what we call "China Concept Cars".
比亚迪已在中国销售了超过15万辆轿车,主要是其开发的首款车型比亚迪f3。
BYD has sold more than 150, 000 cars in China, most of them being the F3, the first model it developed.
比亚迪已在中国销售了超过15万辆轿车,主要是其开发的首款车型比亚迪f3。
BYD has sold more than 150, 000 cars in China, most of them being the F3, the first model it developed.
应用推荐