真正的关键是中国贸易顺差的演变。
中国贸易顺差的急速增加全拜廉价出口商品的剧增所赐。
Myth number two is that the sharp increase in China's trade surplus is due to an explosion in cheap exports.
马来西亚是东盟国家中同中国贸易额最大的国家。
As you mentioned, Malaysia has become China's biggest trading partner among ASEAN countries.
一些经济学家预测,今年中国贸易顺差可能再度扩大。
Some economists predict the surplus could start to widen again this year.
事实上,中国贸易顺差的主要动力在于国内的过剩供给压力。
In fact, the main driver of China's trade surplus is excess supply pressure at home.
在2008年上半年,中国贸易顺差确实缩水了(如图所示)。
In the first half of 2008 China's trade surplus did indeed shrink (see chart).
中国贸易顺差上升表明,中国正在压低全球价格,加剧既有通缩局面。
A rising surplus says China is pushing down prices around, intensifying existing deflation.
中国消费性开支的强劲增长在美国引起的注意要比中国贸易顺差的急剧增加少的多。
The stronger growth in Chinese consumer spending has got much less attention in America than the sharp increase in the country's trade surplus.
最终进入模型的是劳动生产率、中国贸易条件和实际货币供应量三个变量。
In the model, there are three fundamentals determined, they are labor productivity, terms of trade, real money supply.
海关数据显示,随着出口增速减缓,第一季度中国贸易顺差同比减少10.8%。
China's trade surplus for the first quarter shrank 10.8 percent from the same period last year as export growth continued to slow, customs figures show.
这不过是把回收中国贸易顺差的问题转移给了大宗商品出口国,综合结果差不多是一样的。
This simply reassigns the problem of recycling China's trade surplus to commodity export ers, with almost the same net results.
如果中国贸易顺差上升,那么世界其他地区GDP将相应减少(其他所有条件不变的话)。
If it rises, then rest-of-world GDP falls by that amount (everything else constant).
最近的潮流是使用集装箱作为建筑单元,这是因为美国和中国贸易顺差造成美国港口集装箱激增。
The recent surge in the use of containers as building blocks is partially due to the US-China trade surplus which has resulted in a massive surplus of containers in US ports.
日本国际贸易促进协会代表团是应中国贸促会邀请来华访问的。
Kono is in China at the invitation of the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT).
2015年,中国同五国贸易总额达1939亿美元,双边人员往来超过1500万人次。
In 2015, China's total trade with the five countries reached US$193.9 billion, and mutual visits exceeded 15 million.
在网络世界中,美国贸易代表办公室估计,中国音乐网上下载99%都是违法的。
In the online world, the USTR estimates that 99 percent of all music downloads in China are illegal.
随着中国和澳大利亚两国贸易往来的增加,澳大利亚在中国乃至亚洲的地位也日渐重要。
Nowadays, economic exchange between Australia and China is becoming more and more frequent and important.
随着中国和澳大利亚两国贸易往来的增加,澳大利亚在中国乃至亚洲的地位也日渐重要。
Nowadays, economic exchange between Australia and China is becoming more and more frequent and important.
应用推荐