《哈利波特》这本书一经介绍给中国读者就吸引了大量的粉丝。
The book Harry Potter attracted a large amount of fans as soon as it was introduced to Chinese readers.
杨绛和她的丈夫钱钟书给中国读者留下了深刻的印象。
Yang Jiang and her husband Qian Zhongshu have impressed (留下印象) Chinese readers deeply.
他把英语诗歌介绍给中国读者。
最近我们接到了很多中国读者的电话和邮件。
Recently we received lots of telephones and emails from some Chinese readers.
这些书帮助中国读者了解这些地区的古代文化。
These books acquaint Chinese readers with the ancient cultures of these lands.
这些书帮助中国读者了解这些地区的古代文化。
为了中国读者阅读方便,译者加上了各节标题。
For the sake of the Chinese reader's convenience, translators added a headline to each part.
有意思的是,一些中国读者对书的英文名有意见。
Interestingly, some readers in China complained about the title.
一些因素也增加了中国读者对于印度管理模式的兴趣。
Several factors have stoked Chinese readers' appetite for Indian management.
在本书的内容之外,您会给中国读者哪些进一步学习的建议?
Apart from the content in Manage It!, what Suggestions would you like to give Chinese readers about further study?
非常感谢长江日报在这重要时刻让我有机会和中国读者说话。
To Changjiang Daily, I would like to thank this opportunity to address Chinese readers in such an important occasion for all of us.
我亲爱的中国读者,如果你在8月1日见到“庆祝国庆”的标语会做何感想?
My dear Chinese readers, if you saw a sign that said 'Let's celebrate our National Day!' on August 1, what would you think?
而面向中国读者的英语学习杂志就超过了几十种,分别针对不同年龄段的人群。
There are more than a dozen magazines specializing in English learning content for Chinese consumers, aimed at various different age groups.
我们仍旧想让中国读者也领略这个故事,并且不因为它的改动而失望。
We still want the Chinese readers to be into the story and not upset that it changed.
首先,小说要为中国读者所接受首先要打破语言上的障碍,这自然离不开翻译。
In order to be accepted by Chinese readers, the language barrier must be broken through, which means translation is inevitable.
泰戈尔的散文诗中包含着中国诗歌的美学品质,因而特别容易为中国读者所接受。
In Tagore's prose poetry there are the aesthetic qualities of the Chinese poetry and therefore it is particularly easy for the Chinese reader to read his prose poetry.
苏联的解体和俄罗斯国力的衰微在一定程度上影响了中国读者对俄罗斯文学固有的情结。
And national power on the decline to influence Russia reader at literature of Russia intrinsic complex China to a certain extent the disintegrations of the Soviet union.
地点和品牌的关系是值得中国读者特别关注的话题,因为它蕴含着丰富的尚未开发的潜力。
The relationship between place and branding is a subject worthy of special attention among readers in China, because it is rich with unexploited potential.
我想中国读者并未真正认识到有关可能的石油供应短缺的分析对于欧洲国家来说至关重要。
I don't think that the Chinese audience realizes truly how much is that analysis of a potential oil supply break important for the European countries.
考琳·麦卡洛的家世小说《荆棘鸟》畅销多年,是中国读者最为熟知的澳大利亚小说之一。
Colleen Mccullough s novel The Thorn Bird has been the best seller for years.
我在研究中国与西方关系方面所发现的全部宝藏,将能以中国人自己的文字与中国读者见面,真可谓猗欤盛事。
It is a wonderful thing to reflect that all the riches which I was able to discover in the relations between China and the Western world will now be available to Chinese readers in their language.
我们的写者往往写起来轻松,充满闲情逸致、轶闻趣事。中国读者也许不喜欢这种风格,所以当地的写手轻车熟路。
Our authors tend to write in a casual, anecdotal sense but that might not make sense to Chinese readers, so local authors will have a hand in the writing.
我们的写者往往写起来轻松,充满闲情逸致、轶闻趣事。中国读者也许不喜欢这种风格,所以当地的写手轻车熟路。
Our authors tend to write in a casual, anecdotal sense but that might not make sense to Chinese readers, so local authors will have a hand in the writing.
应用推荐